"ينبغي الكشف" - Translation from Arabic to English

    • should be disclosed
        
    If these fundamental accounting assumptions are not followed, that fact should be disclosed together with the reasons. UN أما إذا لم تتبع هذه الافتراضات المحاسبية اﻷساسية، فإنه ينبغي الكشف عن ذلك وبيان أسبابه.
    Where circumstances so warrant, contributions in kind should be disclosed in a note to the financial statements. UN واذا دعت الظروف إلى ذلك، ينبغي الكشف عن التبرعات العينية في ملاحظة على البيانات المالية.
    Not included were fines and penalties, but these should be disclosed separately. UN ولا يشمل ذلك الغرامات والجزاءات التي ينبغي الكشف عنها بشكل منفصل.
    If a fundamental accounting assumption is not followed, that fact should be disclosed together with the reasons; UN وفي حالة عدم اتباع إحدى المسلمات المحاسبية الأساسية، ينبغي الكشف عن ذلك مع إبداء الأسباب؛
    (vi) A change in an accounting policy that has a material effect in the current period or may have a material effect in subsequent periods should be disclosed together with the reasons. UN ' 6 ' ينبغي الكشف عن أي تغيير في السياسة المحاسبية يكون له أثر هام في الفترة الجارية أو قد يكون له أثر هام في الفترات اللاحقة، مشفوعا بالأسباب.
    (vi) A change in an accounting policy that has a material effect in the current period or may have a material effect in subsequent periods should be disclosed together with the reasons. UN ' ٦ ' ينبغي الكشف عن أي تغيير في السياسة المحاسبية يكون له أثر هام في الفترة الجارية أو قد يكون له أثر هام في الفترات اللاحقة، مشفوعا باﻷسباب.
    In such a situation, the fact that no estimate can be made, together with the reason therefor, should be disclosed in the notes to the financial statements. UN وفي حالة كهذه، ينبغي الكشف عن استحالة إجراء أي تقدير وعن سبب ذلك في المذكرات التي تلحق بالبيانات المالية.
    When there is significant uncertainty over the amounts of the liabilities, or the timing of settlement, this fact should be disclosed. UN وعند وجود قدر كبير من عدم اليقين بشأن مقدار الخصوم أو توقيت التسوية ينبغي الكشف عن ذلك.
    In such a situation, the fact that no estimate can be made, together with the reason therefor, should be disclosed in the notes to the financial statements. UN وفي حالة كهذه، ينبغي الكشف عن استحالة إجراء أي تقدير وعن سبب ذلك في المذكرات التي تلحق بالبيانات المالية.
    The fact that this method has been used should be disclosed. UN وكون هذه الوسيلة قد استخدمت إنما هو أمر ينبغي الكشف عنه.
    The fact that this method has been used should be disclosed. UN وكون هذه الوسيلة قد استخدمت إنما هو أمر ينبغي الكشف عنه.
    When there is significant uncertainty over the amounts of the liabilities, or the timing of settlement, this fact should be disclosed. UN وعند وجود قدر كبير من عدم اليقين بشأن مقدار الخصوم أو توقيت التسوية ينبغي الكشف عن ذلك.
    If a fundamental accounting assumption is not followed, that fact should be disclosed together with the reasons; UN وفي حالة عدم اتباع إحداها، ينبغي الكشف عن ذلك مع إبداء الأسباب؛
    (v) Whether proper books of accounts have been kept where in the presentation of statements there are deviations of a material nature from the generally accepted accounting principles applied on a consistent basis, these should be disclosed; UN ' 5` ما إذا كان قد جرى إمساك دفاتر الحسابات المناسبة وعند عرض البيانات وتكون فيها انحرافات ذات طبيعة مادية عن المبادئ المحاسبية المقبولة بصفة عامة والمطبقة على أساس متسق، فإنه ينبغي الكشف عنها؛
    Information for outside board and management positions should be disclosed for key executives as well. UN كما ينبغي الكشف عن المعلومات المتعلقة بالوظائف الخارجية والوظائف الإدارية التي يشغلها كل من كبار المسؤولين التنفيذيين.
    If a fundamental accounting assumption is not followed, that fact should be disclosed together with the reasons; UN وفي حالة عدم اتباع إحداها، ينبغي الكشف عن ذلك مع إبداء الأسباب؛
    They should be listed in the order of increasingly distant due dates, and any security given in respect of them should be disclosed. UN ويجب إدراجها في قائمة حسب تواريخ استحقاقها بترتيب تصاعدي، كما ينبغي الكشف عن أية ضمانات أعطيت فيما يتعلق بها.
    (vi) A change in an accounting policy that has a material effect in the current period or may have a material effect in subsequent periods should be disclosed, together with the reasons. UN ' ٦ ' ينبغي الكشف عن أي تغيير في السياسة المحاسبية يكون له أثر هام في الفترة الجارية أو قد يكون له أثر هام في الفترات اللاحقة، مشفوعا باﻷسباب.
    Where circumstances so warrant, contributions-in-kind should be disclosed in a note to the financial statements. UN وإذا دعت الظروف إلى ذلك، ينبغي الكشف عن التبرعات العينية في حاشية للبيانات المالية.
    (vi) A change in an accounting policy that has a material effect in the current period or may have a material effect in subsequent periods should be disclosed, together with the reasons. UN ' ٦ ' ينبغي الكشف عن أي تغيير في السياسة المحاسبية يكون له أثر هام في الفترة الجارية أو قد يكون له أثر هام في الفترات اللاحقة، مشفوعا باﻷسباب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more