"ينبغي لأحد أن" - Translation from Arabic to English

    • one should
        
    • should be
        
    No one should know too much about their future. Open Subtitles لا ينبغي لأحد أن يعرف الكثير عن مستقبله.
    No one should know that the police is behind this. Open Subtitles ولا ينبغي لأحد أن يعرف ان الشرطة وراء هذا.
    No one should doubt that Latin America and the Caribbean are included in that concept. UN ولا ينبغي لأحد أن يشك في أن أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي يشملهما ذلك المفهوم.
    No one should forget who truly brought freedom and peace to Europe for many decades. UN ولا ينبغي لأحد أن ينسى من الذي حقق بالفعل ولعقود عديدة الحرية والسلم لأوروبا.
    Nobody should be forced to listen to music they don't like. Open Subtitles لا ينبغي لأحد أن يضطر لسماع الموسيقى التي لا يريدها
    All people were born equal and no one should be above the law. UN لقد ولد جميع الناس متساوين ولا ينبغي لأحد أن يكون فوق القانون.
    No one should expect Cuba to remain silent in the face of this abhorrent ruse. UN ولا ينبغي لأحد أن يتوقع من كوبا أن تستمر في موقف المتفرج الأخرس إزاء هذا الاحتيال المشين.
    Similarly, no one should seek to impose his own strategy and means for the construction of a democratic society. UN وبالمثل لا ينبغي لأحد أن يفرض على الآخرين استراتيجيته ووسائله لبناء مجتمع ديمقراطي.
    No one should harm anybody by thoughts, words or actions. UN فلا ينبغي لأحد أن يؤذي أي شخص آخر عن طريق الأفكار أو الكلمات أو الأفعال.
    They suspended my license and sent out an alert to pharmacies saying that no one should accept my prescriptions. Open Subtitles علقوا رخصتي وأرسلوا تنبيها إلى الصيدليات قائلا إنه لا ينبغي لأحد أن يقبل وصفاتي
    This is one of those days that no one should have to live through, let alone a second time, but we are going to. Open Subtitles هذه أحد الأيام التي لا ينبغي لأحد أن يكون حياً بالرغم ناهيك للمرة الثانية لكن ينبغي علينا
    That one should remove this word from the dictionary. Open Subtitles التي ينبغي لأحد أن إزالة هذه الكلمة من القاموس.
    I return the money because no one should be paying for food they do not like. Open Subtitles ولذا أُرجع لكِ المال لأنه لا ينبغي .لأحد أن يدفع في طعام لم يعجبه
    Well, no one should be alone on Thanksgiving. Open Subtitles لا ينبغي لأحد أن يكون وحيداً في عيد الشكر
    No one should be alone on Thanksgiving. Open Subtitles لا ينبغي لأحد أن يكون وحيداً في عيد الشكر
    There are times when one should not know where one's husband is. Open Subtitles هناك أوقات عندما ينبغي لأحد أن لا أعرف من أين زوج واحد هو.
    Yeah, well, you know, no one should be ashamed. No. Open Subtitles نعم، حسنا، أنت تعرف، لا ينبغي لأحد أن يكون بالخجل.
    Aw. No one should be alone on a holiday. Open Subtitles لا ينبغي لأحد أن يبقى وحيداً في العطلة
    I think it's both. No one should be alone with their fears and doubts, and we can call out and our voices heard. Open Subtitles أعتقد أن الأمران معاً لا ينبغي لأحد أن يكون وحيداً مع مخاوفه وشكوكه
    No one should say Rainero since Giussano was scared. Open Subtitles لا ينبغي لأحد أن يقول بأن رينيرو جوسيانو كان مذعوراً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more