Paragraph 16: the State party should take measures towards the abolition of corporal punishment as a lawful sanction. | UN | الفقرة 16: ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير لإلغاء العقوبة البدنية بوصفها عقوبة لا تخالف القانون. |
Paragraph 16: the State party should take measures towards the abolition of corporal punishment as a lawful sanction. | UN | الفقرة 16 ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير لإلغاء العقوبة البدنية بوصفها عقوبة لا تخالف القانون. |
the State party should take measures towards the abolition of corporal punishment as a lawful sanction. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير لإلغاء العقوبة البدنية كعقوبة تفرض بحكم القانون. |
the State party should take steps to accelerate the implementation of the reform of the criminal justice system. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير لتسريع تنفيذ إصلاح نظام العدالة الجنائية. |
the State party should take steps, as a matter of urgency, to put an end to the selective killing of persons because of their sexual orientation or their gender identity. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير عاجلة لإنهاء ظاهرة القتل الانتقائي على أساس الميل الجنسي للشخص وهويته الجنسانية. |
the State party should take measures towards the abolition of corporal punishment as a lawful sanction. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير لإلغاء العقوبة البدنية كعقوبة تفرض بحكم القانون. |
the State party should take measures to ensure that no one is involuntarily placed in psychiatric institutions for reasons other than medical. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير تضمن عدم إيداع أي شخص من غير طوعه في مؤسسات للطب النفسي لأسباب غير أسباب طبية. |
the State party should take measures towards the abolition of corporal punishment as a lawful sanction. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير لإلغاء العقوبة البدنية كعقوبة تفرض بحكم القانون. |
the State party should take measures to ensure that no one is involuntarily placed in psychiatric institutions for reasons other than medical. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير تضمن عدم إيداع أي شخص من غير طوعه في مؤسسات للطب النفسي لأسباب غير أسباب طبية. |
the State party should take measures to ensure that no one is involuntarily placed in psychiatric institutions for reasons other than medical. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير تضمن عدم إيداع أي شخص من غير طوعه في مؤسسات للطب النفسي لأسباب غير أسباب طبية. |
the State party should take measures to educate law enforcement officials and judges with a view to preventing such treatment and, when it occurs, should ensure careful investigation and prosecution where necessary. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير لتثقيف موظفي إنفاذ القوانين والقضاة بغية منع هذه المعاملة، وينبغي للدولة الطرف أن تكفل إجراء التحري والتحقيق بالدقة اللازمة عندما تحدث تلك المعاملة. |
the State party should take measures to overcome overcrowding in prisons and to ensure compliance with the requirements of article 10. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير من أجل التغلب على الاكتظاظ في السجون، وكفالة الامتثال لمتطلبات المادة 10. |
the State party should take measures to ensure that persons on remand are not kept in custody for an unreasonable period of time. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير تكفل عدم بقاء المتهمين لفترات زمنية غير معقولة في انتظار المحاكمة. |
the State party should take measures to ensure that all those infected with HIV have equal access to treatment. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير تكفل لجميع المصابين بفيروس نقص المناعة البشري فرصا متكافئة للحصول على العلاج. |
the State party should take measures to establish an appropriate juvenile criminal justice system in order to ensure that juveniles are treated in a manner commensurate with their age. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير لإنشاء نظام ملائم للعدالة الجنائية للأحداث يضمن معاملة الأحداث معاملةً تتلاءم وسنهم. |
the State party should take steps to investigate all allegations of torture and ill-treatment and all deaths in detention. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير للتحقيق في جميع ادعاءات التعذيب وإساءة المعاملة، وكذلك في كل وفاة أثناء الاحتجاز. |
the State party should take steps to ensure that the new act ensuring the freedom to demonstrate is in conformity with the Covenant. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير تكفل توافق القانون الجديد الخاص بحرية التظاهر مع العهد. |
the State party should take steps to investigate all allegations of torture and ill-treatment and all deaths in detention. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير للتحقيق في جميع ادعاءات التعذيب وإساءة المعاملة، وكذلك في كل وفاة أثناء الاحتجاز. |
the State party should take steps to ensure that the new act ensuring the freedom to demonstrate is in conformity with the Covenant. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير تكفل توافق القانون الجديد الخاص بحرية التظاهر مع العهد. |
the State party should take steps, as a matter of urgency, to put an end to the selective killing of persons because of their sexual orientation or their gender identity. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير عاجلة لإنهاء ظاهرة القتل الانتقائي على أساس الميل الجنسي للشخص وهويته الجنسانية. |
In order to improve the arrangements for the custody of persons deprived of their liberty, the State party should undertake measures to reduce overcrowding, including consideration of noncustodial forms of detention in line with the United Nations Standard Minimum Rules for Non-custodial Measures (The Tokyo Rules), and in the case of children in conflict with the law ensure that detention is only used as a measure of last resort. | UN | من أجل تحسين الترتيبات المتخذة للتحفظ على الأشخاص المحرومين من حريتهم، ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير للحد من الاكتظاظ، بما في ذلك النظر في اعتماد أشكال احتجاز بديلة تماشياً مع قواعد الأمم المتحدة النموذجية الدنيا للتدابير غير الاحتجازية (قواعد طوكيو)، وأن تضمن عدم استخدام الاحتجاز، في قضايا الأطفال المخالفين للقانون إلاّ بعد استنفاد جميع التدابير الأخرى. |
the State party must take measures to immediately halt and protect against harassment and attacks against human rights defenders and community leaders. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير توقف فوراً مضايقة المدافعين عن حقوق الإنسان وقادة الجماعات المحلية والاعتداء عليهم. |