"ينبغي للدول أن تضمن" - Translation from Arabic to English

    • States should ensure
        
    • States should guarantee
        
    In this context, States should ensure that neither expired drugs nor other invalid materials are supplied. UN وفي هذا السياق، ينبغي للدول أن تضمن عدم عرض أدوية انقضت مواعيد صلاحيتها أو أية مواد أخرى غير صالحة.
    In addition, States should ensure that their national legislation was in conformity with the Convention. UN وفضلا عن ذلك ينبغي للدول أن تضمن توافق قوانينها الوطنية مع الاتفاقية.
    In this regard, States should ensure that policies and decisions affecting tenure security are subject to administrative and judicial review. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للدول أن تضمن خضوع السياسات والقرارات التي تمس أمن الحيازة للمراجعة الإدارية والقضائية.
    Where powers are delegated, States should ensure that officials at lower levels of government are aware of children's rights and how these must be taken into account in fiscal decision-making. UN وفي حال تفويض الصلاحيات، ينبغي للدول أن تضمن وعي المسؤولين في المستويات الحكومية الأدنى بحقوق الطفل وبالسبل التي تجب بها مراعاة هذه الحقوق في عملية صنع القرار المالي.
    5. States should guarantee appropriate access to information relevant for the pursuance of remedies, including claims for compensation. UN 5 - ينبغي للدول أن تضمن إتاحة الفرص المناسبة للحصول على معلومات تتصل بالسعي إلى سبل الانتصاف، بما فيها المطالبة بالتعويض.
    46. States should ensure that imprisoned persons and children deprived of their liberty have access to legal aid. UN 46 - ينبغي للدول أن تضمن حصول السجناء والأطفال المحرومين من حريتهم على المساعدة القانونية.
    States should ensure that there are functioning children's health facilities, goods, services and programmes in sufficient quantity. UN 113- ينبغي للدول أن تضمن وجود مرافق صحية وسلع وخدمات وبرامج ناجعة فيما يتعلق بالأطفال وتوفرها بكميات كافية.
    95. States should ensure that communications data collected by corporate actors in the provision of communications services meets the highest standards of data protection. UN 95- ينبغي للدول أن تضمن اتِّساق بيانات الاتصالات التي تجمعها الجهات التابعة للشركات في توفير خدمات الاتصالات مع أعلى معايير حماية البيانات.
    24. As an essential aspect of protecting the right to health of migrant workers, States should ensure monitoring and accountability of recruitment agencies. UN 24- وكجانب أساسي لحماية حق العمال المهاجرين في الصحة، ينبغي للدول أن تضمن رصد وكالات التوظيف ومساءلتها.
    46. States should ensure that imprisoned persons and children deprived of their liberty have access to legal aid. UN 46 - ينبغي للدول أن تضمن حصول السجناء والأطفال المحرومين من حريتهم على المساعدة القانونية.
    46. States should ensure that imprisoned persons and children deprived of their liberty have access to legal aid. UN 46 - ينبغي للدول أن تضمن حصول السجناء والأطفال المحرومين من حريتهم على المساعدة القانونية.
    B. States should ensure that public policies accord due priority to persons living in extreme poverty 51 - 55 10 UN باء - ينبغي للدول أن تضمن أن السياسات العامة تولي الأولوية الواجبة للأشخاص الذين يعيشون في الفقر المدقع 51-55 13
    B. States should ensure that public policies accord due priority to persons living in extreme poverty UN باء- ينبغي للدول أن تضمن أن السياسات العامة تولي الأولوية الواجبة للأشخاص الذين يعيشون في الفقر المدقع
    Beyond this, States should ensure that all measures taken to promote and protect the rights of people of African descent are implemented in a culturally relevant manner. UN وفيما عدا ذلك، ينبغي للدول أن تضمن أن جميع التدابير المتخذة لتعزيز وحماية حقوق المنحدرين من أصل أفريقي تُنفذ بطريقة مناسبة ثقافياً.
    Moreover, States should ensure that mechanisms for prosecuting and punishing SGBV perpetrators are available, effective and sensitive to the special needs of women victims. UN وعلاوةً على ذلك، ينبغي للدول أن تضمن توفر الآليات لملاحقة ومعاقبة مرتكبي العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس، وأن تضمن فعاليتها واستجابتها للاحتياجات الخاصة للضحايا من النساء.
    States should ensure that imprisoned persons and children deprived of their liberty have access to legal aid. UN 46- ينبغي للدول أن تضمن حصول السجناء والأطفال المحرومين من حريتهم على المساعدة القانونية.
    States should ensure that imprisoned persons and children deprived of their liberty have access to legal aid. UN 46- ينبغي للدول أن تضمن حصول السجناء والأطفال المحرومين من حريتهم على المساعدة القانونية.
    46. States should ensure that imprisoned persons and children deprived of their liberty have access to legal aid. UN 46 - ينبغي للدول أن تضمن حصول السجناء والأطفال المحرومين من حريتهم على المساعدة القانونية.
    41. States should ensure that access to education is maintained during all phases of the displacement cycle. UN 41- ينبغي للدول أن تضمن للأطفال الحصول على التعليم خلال كافة مراحل دورة التشريد.
    5. States should guarantee appropriate access to information relevant for the pursuance of remedies, including claims for compensation. UN 5- ينبغي للدول أن تضمن إتاحة الفرص المناسبة للحصول على معلومات تتصل بالسعي إلى سبل الانتصاف، بما فيها المطالبة بالتعويض.
    5. States should guarantee appropriate access to information relevant for the pursuance of remedies, including claims for compensation. UN 5 - ينبغي للدول أن تضمن إتاحة الفرص المناسبة للحصول على معلومات تتصل بالسعي إلى سبل الانتصاف، بما فيها المطالبة بالتعويض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more