In this context, States should ensure that neither expired drugs nor other invalid materials are supplied. | UN | وفي هذا السياق، ينبغي للدول أن تضمن عدم عرض أدوية انقضت مواعيد صلاحيتها أو أية مواد أخرى غير صالحة. |
In addition, States should ensure that their national legislation was in conformity with the Convention. | UN | وفضلا عن ذلك ينبغي للدول أن تضمن توافق قوانينها الوطنية مع الاتفاقية. |
In this regard, States should ensure that policies and decisions affecting tenure security are subject to administrative and judicial review. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي للدول أن تضمن خضوع السياسات والقرارات التي تمس أمن الحيازة للمراجعة الإدارية والقضائية. |
Where powers are delegated, States should ensure that officials at lower levels of government are aware of children's rights and how these must be taken into account in fiscal decision-making. | UN | وفي حال تفويض الصلاحيات، ينبغي للدول أن تضمن وعي المسؤولين في المستويات الحكومية الأدنى بحقوق الطفل وبالسبل التي تجب بها مراعاة هذه الحقوق في عملية صنع القرار المالي. |
5. States should guarantee appropriate access to information relevant for the pursuance of remedies, including claims for compensation. | UN | 5 - ينبغي للدول أن تضمن إتاحة الفرص المناسبة للحصول على معلومات تتصل بالسعي إلى سبل الانتصاف، بما فيها المطالبة بالتعويض. |
46. States should ensure that imprisoned persons and children deprived of their liberty have access to legal aid. | UN | 46 - ينبغي للدول أن تضمن حصول السجناء والأطفال المحرومين من حريتهم على المساعدة القانونية. |
States should ensure that there are functioning children's health facilities, goods, services and programmes in sufficient quantity. | UN | 113- ينبغي للدول أن تضمن وجود مرافق صحية وسلع وخدمات وبرامج ناجعة فيما يتعلق بالأطفال وتوفرها بكميات كافية. |
95. States should ensure that communications data collected by corporate actors in the provision of communications services meets the highest standards of data protection. | UN | 95- ينبغي للدول أن تضمن اتِّساق بيانات الاتصالات التي تجمعها الجهات التابعة للشركات في توفير خدمات الاتصالات مع أعلى معايير حماية البيانات. |
24. As an essential aspect of protecting the right to health of migrant workers, States should ensure monitoring and accountability of recruitment agencies. | UN | 24- وكجانب أساسي لحماية حق العمال المهاجرين في الصحة، ينبغي للدول أن تضمن رصد وكالات التوظيف ومساءلتها. |
46. States should ensure that imprisoned persons and children deprived of their liberty have access to legal aid. | UN | 46 - ينبغي للدول أن تضمن حصول السجناء والأطفال المحرومين من حريتهم على المساعدة القانونية. |
46. States should ensure that imprisoned persons and children deprived of their liberty have access to legal aid. | UN | 46 - ينبغي للدول أن تضمن حصول السجناء والأطفال المحرومين من حريتهم على المساعدة القانونية. |
B. States should ensure that public policies accord due priority to persons living in extreme poverty 51 - 55 10 | UN | باء - ينبغي للدول أن تضمن أن السياسات العامة تولي الأولوية الواجبة للأشخاص الذين يعيشون في الفقر المدقع 51-55 13 |
B. States should ensure that public policies accord due priority to persons living in extreme poverty | UN | باء- ينبغي للدول أن تضمن أن السياسات العامة تولي الأولوية الواجبة للأشخاص الذين يعيشون في الفقر المدقع |
Beyond this, States should ensure that all measures taken to promote and protect the rights of people of African descent are implemented in a culturally relevant manner. | UN | وفيما عدا ذلك، ينبغي للدول أن تضمن أن جميع التدابير المتخذة لتعزيز وحماية حقوق المنحدرين من أصل أفريقي تُنفذ بطريقة مناسبة ثقافياً. |
Moreover, States should ensure that mechanisms for prosecuting and punishing SGBV perpetrators are available, effective and sensitive to the special needs of women victims. | UN | وعلاوةً على ذلك، ينبغي للدول أن تضمن توفر الآليات لملاحقة ومعاقبة مرتكبي العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس، وأن تضمن فعاليتها واستجابتها للاحتياجات الخاصة للضحايا من النساء. |
States should ensure that imprisoned persons and children deprived of their liberty have access to legal aid. | UN | 46- ينبغي للدول أن تضمن حصول السجناء والأطفال المحرومين من حريتهم على المساعدة القانونية. |
States should ensure that imprisoned persons and children deprived of their liberty have access to legal aid. | UN | 46- ينبغي للدول أن تضمن حصول السجناء والأطفال المحرومين من حريتهم على المساعدة القانونية. |
46. States should ensure that imprisoned persons and children deprived of their liberty have access to legal aid. | UN | 46 - ينبغي للدول أن تضمن حصول السجناء والأطفال المحرومين من حريتهم على المساعدة القانونية. |
41. States should ensure that access to education is maintained during all phases of the displacement cycle. | UN | 41- ينبغي للدول أن تضمن للأطفال الحصول على التعليم خلال كافة مراحل دورة التشريد. |
5. States should guarantee appropriate access to information relevant for the pursuance of remedies, including claims for compensation. | UN | 5- ينبغي للدول أن تضمن إتاحة الفرص المناسبة للحصول على معلومات تتصل بالسعي إلى سبل الانتصاف، بما فيها المطالبة بالتعويض. |
5. States should guarantee appropriate access to information relevant for the pursuance of remedies, including claims for compensation. | UN | 5 - ينبغي للدول أن تضمن إتاحة الفرص المناسبة للحصول على معلومات تتصل بالسعي إلى سبل الانتصاف، بما فيها المطالبة بالتعويض. |