"ينتهي بك الأمر" - Translation from Arabic to English

    • you end up
        
    • wind up
        
    • you'll end up
        
    It's all because your always looking down that you end up locked up with the staff notation. Open Subtitles كل هذا لأنك تنظر للأسفل دوما لهذا ينتهي بك الأمر مع طاقم العــمل
    you end up caught in the middle as your friends become your enemies and your enemies become your friends. Open Subtitles ينتهي بك الأمر عالقاً في المنتصف كما يصبح أصدقاؤك هم أعداؤك وأعداءك يصبحون أصدقاءك
    I know it sounds silly but once you go beyond 500-550 horsepower, you end up driving the car more slowly. Open Subtitles أنا أعلم أن وقع هذا سخيف ولكن بمجرد أن تنطلق ينتهي بك الأمر بقيادة السيارة بصورة أبطأ
    And--and you don't know which one you are until you end up in a coffin or in an old people's home. Open Subtitles إذا لم تعرفي أيهم انتِ, فقد ينتهي بك الأمر في تابوت أو في مصحّ عقلي
    You start lying to people you care about, it destroys their trust, and when that happens, that's how you end up like me and Arroyo. Open Subtitles أنك بدأت الكذب لِأسرتك التي ترعاك أنهُ يُحطم ثقتهم و عندما يحدث ذلك ينتهي بك الأمر مثلي و ارويو
    Sometimes, when you decide not to pull the trigger, you end up dodging a bullet. Open Subtitles أحياناً، عندما تقرر عدم الضضغط على الزناد ينتهي بك الأمر متفادياً الطلقة
    If you ruin it, I will personally see to it that you end up in the public school system. Open Subtitles لو خرّبتها، سأحرص على أن ينتهي بك الأمر في مدرسة عامة
    Everyone knew, you don't pay up to Voight, you end up in the river. Open Subtitles يعلم الجميع، كنت لا تدفع ما يصل الى فويت، ينتهي بك الأمر في النهر.
    But at least you end up with a clean old lady, huh? Open Subtitles ولكن على الأقل ينتهي بك الأمر مع سيدة تبلغ من العمر نظيفة، هاه؟
    Wanted to see if you wanted to go catch a movie or something, but what did you end up doing? Open Subtitles مطلوب لمعرفة ما اذا كنت تريد ان تذهب قبض على فيلم أو شيء من هذا، ولكن ما لم ينتهي بك الأمر تفعل؟
    Otherwise you end up on a bad bus, or you become a gå-russ. (= graduate not participating in bus activities) Open Subtitles وإلا سوف ينتهي بك الأمر في مشروع باص سيء او لا تشاركين به إطلاقاً
    Then you end up being the causal factor of that event. Open Subtitles ثم ينتهي بك الأمر يجري العامل المسبب لهذا الحدث.
    Which is why you end up coming like a baby gorilla. Open Subtitles لهذا السبب ينتهي بك الأمر تقذف مثل غُورِيلَّا صغيرة
    How many shots of this before you end up like he did? Open Subtitles كم عليك أن تشرب قبل أن ينتهي بك الأمر مثله؟
    One wrong move, you end up the ass-licker. Open Subtitles حركة واحدة خاطئة ينتهي بك الأمر لاعق مؤخرة
    Like if you end up in a fucking wheelchair, all tweaked and shit. Open Subtitles مثلاً لو ينتهي بك الأمر في كرسي المقعدين معوق كلياً و تافه
    Hairs can't grow normally, so you end up with knots or bulges within individual hairs. Open Subtitles الشعر لا يمكن أن ينمو بشكل طبيعي، و حتى ينتهي بك الأمر مع عقدة أو الانتفاخات داخل الشعر الفردية.
    If you cannot maintain orbit, you end up with chaos. Open Subtitles إذا لم تتمكن من الحفاظ على النظام سوف ينتهي بك الأمر مع الفوضى
    you end up with this escape pod that can just break free. Open Subtitles ينتهي بك الأمر مع هذا الهروب جراب ويمكن أن تنكسر فقط مجانا.
    And if you don't want to wind up in a jail cell next to her, you'd better stay the hell away from this investigation from now on. Open Subtitles وإذا لا تريدي أن ينتهي بك الأمر في الزنزانة برفقتها يستحسن بكِ أن تبتعدي عن هذا التحقيق من الأن فصاعدا
    Or you'll end up wearing these shorts and a T-shirt Open Subtitles أو سوف ينتهي بك الأمر ارتداء هذه السراويل وقميصا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more