"ينسقها" - Translation from Arabic to English

    • coordinated by
        
    :: 100 regional flights coordinated by TMICC UN :: 100 رحلة جوية إقليمية ينسقها مركز المراقبة المتكاملة للنقل والتحركات
    As an example of a base system of debris tracking, he described the International Scientific Optics Network (ISON), coordinated by the Keldysh Institute of Applied Mathematics. UN وكمثال لنظام أساسي لتتبع الحطام، وصف الشبكة الدولية للبصريات العلمية، التي ينسقها معهد كيلديش للرياضيات التطبيقية.
    The parties, however, have expressed concern over the cost of the pillar emplacement work coordinated by the United Nations Office for Project Services. UN بيد أن الطرفين أعربا عن قلقهما بشأن تكلفة أعمال وضع العلامات التي ينسقها مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    The relevant undertakings are coordinated by the National Center for the Training of Staff for Courts and Prosecutor's Offices. UN والأنشطة ذات الصلة ينسقها المركز الوطني لتدريب موظفي المحاكم ومكاتب وكلاء النيابة.
    Such activities were coordinated by UNDP and by ECOSOC bodies, such as regional commissions. UN فمثل هذه الأنشطة ينسقها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وهيئات المجلس الاقتصادي والاجتماعي، مثل اللجان الإقليمية.
    UNRWA was also an active contributor to the Consolidated Appeals Process coordinated by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs of the Secretariat. UN ونشطت الأونروا أيضا كمساهم فاعل في عملية النداءات الموحدة التي ينسقها مكتب الأمم المتحدة للشؤون الإنسانية.
    All belong to a network coordinated by the Environmental Officer in the Logistics Support Division of the Department of Field Support. UN وينتمي هؤلاء الموظفون والمنسقون إلى شبكة ينسقها موظف شؤون البيئة في شعبة الدعم اللوجستي، التابعة لإدارة الدعم الميداني.
    :: 100 regional flights coordinated by the Transportation and Movement Integrated Control Centre UN 100 رحلة جوية إقليمية ينسقها مركز المراقبة المتكامل للنقل والتحركات
    100 regional flights coordinated by the Transportation and Movement Integrated Control Centre UN 100 رحلة جوية إقليمية ينسقها مركز المراقبة المتكاملة للنقل والحركة
    Increase number of regional troop movement flights coordinated by the Transport and Movements Integrated Control Centre CRM UN زيادة عدد الرحلات الجوية ذات الصلة بالتحركات الإقليمية للقوات التي ينسقها مركز المراقبة المتكامل للنقل والتحركات
    Therefore, sustained approaches coordinated by the donor community would be critical in reversing the trend and encouraging the return of Guyanese nationals. UN ولذلك، ستكون للنهوج المستمرة التي ينسقها مجتمع المانحين أهمية حاسمة في عكس هذا المسار والتشجيع على عودة رعايا غيانا.
    Therefore, sustained approaches coordinated by the donor community would be critical in reversing the trend and encouraging the return of Guyanese nationals. UN ولذلك، ستكون للنهوج المستمرة التي ينسقها مجتمع المانحين أهمية حاسمة في عكس هذا المسار والتشجيع على عودة رعايا غيانا.
    It encompasses activities under ongoing programmes coordinated by the University Centre and its networks of scholars. UN ويشمل هذا البرنامج أنشطة تجرى ضمن البرامج الحالية التي ينسقها مركز الجامعة وشبكات الباحثين التابعة له.
    The child ex-fighters create a special problem and are taken to demobilization sites coordinated by the Children Assistance Programme, a national non-governmental organization. UN ويمثل المقاتلون السابقون من اﻷطفال مشكلة خاصة ويؤخذون إلى مواقع التسريح التي ينسقها برنامج مساعدة اﻷطفال، وهو منظمة وطنية غير حكومية.
    A global network of gene banks, housing the world base collections of crop germplasm coordinated by the International Board for Plant Genetic Resources, has been established. UN وقد أنشئت شبكة عالمية من مصارف الجينات، تحتوي على مجموعات اﻷساس العالمية من الجبلة الوراثية للمحاصيل والتي ينسقها المجلس الدولي للموارد الوراثية النباتية.
    The child ex-fighters create special problems and are taken to demobilization sites coordinated by the Children's Assistance Programme, a national non-governmental organization. UN ويمثل المقاتلون اﻷطفال السابقون مشاكل خاصة ويتم نقلهم الى مواقع تسريح ينسقها برنامج تقديم المساعدة لﻷطفال، وهي منظمة غير حكومية وطنية.
    In addition, UNFICYP supports humanitarian activities coordinated by the United Nations High Commissioner for Refugees. UN وبالاضافة الى ذلك، تقوم قوة اﻷمم المتحدة لصيانة السلم في قبرص بدعم اﻷنشطة الانسانية التي ينسقها مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئــين.
    Furthermore, while the conference-servicing entities will deliver services to local clients, they will also contribute to the global delivery of conference services, as coordinated by the Under-Secretary-General. UN وعلاوة على ذلك، لئن كانت كيانات خدمات المؤتمرات ستقدم الخدمات للزبائن المحليين، فهي ستسهم أيضا في تقديم خدمات المؤتمرات على الصعيد العالمي، على نحو ما ينسقها وكيل الأمين العام.
    This will be complemented by feedback on programme implementation provided through comprehensive monitoring coordinated by the UNEP Office of Operations. UN وستكمِّل هذه المعلومات الملاحظات المقدمة عن تنفيذ البرامج من خلال آليات الرصد الشامل التي ينسقها مكتب العمليات التابع لبرنامج البيئة.
    To these funds must be added federal support coordinated by INMUJERES and SEDESOL. UN وتضاف إلى هذه الموارد المبالغ التي رصدت من خلال الأموال الاتحادية والتي ينسقها المعهد الوطني للمرأة ووزارة التنمية الاجتماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more