"ينعش" - Translation from Arabic to English

    • jog
        
    • revive
        
    • refresh
        
    • refreshing
        
    • revitalize
        
    • refreshes
        
    • resuscitate
        
    • freshen
        
    • perks up
        
    And if that doesn't jog his memory, say, "He's your son." Open Subtitles وإذ لم ينعش ذلك ذاكرته فى شيء إخبريه بأنه إبنك
    And if that doesn't jog his memory, say, "You're an enormous dick." Open Subtitles وإذ لم ينعش ذلك ذاكرته فى شيء إخبريه بأنه أحمق كبير
    The consensus on the centrality of development and its significance for our common future should serve to revive and revitalize international development cooperation. UN إن توافق اﻵراء على اﻷهمية البالغة للتنمية ومغزاها بالنسبة لمستقبلنا المشترك ينبغي أن ينعش ويعيد تنشيط التعاون الدولي بشأن التنمية.
    Perhaps these kind officers could refresh my memory. Open Subtitles قد ينعش ذينك الشرطيّين اللطيفين ذاكرتي
    Ooh, that's nice. Little dry. - But sometimes dry is a little refreshing. Open Subtitles هذا لطيف، جاف إلى حدّ ما، لكن الجاف أحيانا ينعش
    We are hopeful the Mauritius meeting will revitalize our efforts towards protecting the environment and enhancing sustainable development. UN ويحدونا الأمل في أن ينعش اجتماع موريشيوس جهودنا المبذولة من أجل حماية البيئة وتحسين التنمية المستدامة.
    Before Mr. Lockwood refreshes your memory, you may as well know... Open Subtitles قبل ان ينعش ذاكرتك سيد لوكوود اردتك ان تعلم
    And if that doesn't jog his memory, say, "He's in a wheelchair." Open Subtitles وإذ لم ينعش ذلك ذاكرته فى شيء قولي له إنه على كرسي متحرك
    Maybe if you took another look at him in person, it might jog your memory. Open Subtitles ربما لو ألقيتِ عليه نظرة مباشرة ربما ينعش ذلك ذاكرتك
    I bet if we put Crowder in a lineup and told the pastor that the trigger man was there, it might jog his memory. Open Subtitles اراهن لو أننا وضعنا مشتبه بهم في صف وأخبرنا القس بأن أحدهم هو صاحب القنبلة ، ربما ينعش ذلك ذاكرته
    I got a trash can full of broken plates that might jog your memory. Open Subtitles لدي سلة مهملات مليئة بالأطباق المكسورة ربما ينعش هذا ذاكرتك
    Your father said any little thing could jog my memory. Open Subtitles قبل ذلك لكن أبوكِ قال إن أي شيء صغير قد ينعش ذاكرتي
    Let us, let our generation, revive the dream. UN دعونا نجعل جيلنا ينعش هذا الحلم.
    (viii) Maximum use of locally available human resources, building materials and institutional and social structures so as to revive the economy and reduce the costs of imported goods and services. UN ' ٨ ' أقصى استعمال ممكن للموارد البشرية المتاحة محليا، ومواد البناء، والهياكل المؤسسية والاجتماعية، بشكل ينعش الاقتصاد ويخفف من تكاليف استيراد السلع والخدمات؛
    He can revive Apophis, even from death, and torture him as long as he pleases. Open Subtitles يمكن أن ينعش أبوفيس، من الموت ويعذّبه
    This might refresh your memory. Open Subtitles قد ينعش هذا ذاكرتكِ
    Does this piece of evidence, Document 3C, refresh your recollection? Open Subtitles (هل هذا الدليل ، في المستند (3س ينعش ذاكرتك ؟
    How refreshing it is that a great number of Muslim scholars should attest to the fact that, as the Supreme Court Judge Mujir el-din al-Hanbali wrote in his History of Jerusalem and Hebron, UN ومما ينعش النفس أن عددا كبيرا من العلماء المسلمين يشهدون على حقيقة مفادها، كما كتب قاضي المحكمة العليا مجير الدين الحنبلي في كتابه " تاريخ القدس والخليل " أن
    Man, it's not five gees! - See if this refreshes your memory! Open Subtitles يا رجل إنها ليس بخمسة الاف - انظر لهذا اذا كان ذلك ينعش ذاكرتك -
    He has to resuscitate his victims until he can't bring them back again. Open Subtitles عليه ان ينعش ضحاياه حتى يصل لمرحلة لا يقدر على احيائهم مجددا
    Now, this may look like a Tic Tac but it is really a powerful medication specifically designed to cure your illness, as well as freshen your breath. Open Subtitles لكنه حقاً دواء قوي مصمم خصيصًا ... أن يعالج مرضك وأيضًا ينعش رائحة تنفسِك
    A little chicory perks up the taste of roasted coffee beans. It's a good thing. Open Subtitles القليل من نبات الهندباني ينعش مذاق القهوة المحمصة انه شيء جيد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more