And why would anyone ever break up with him? | Open Subtitles | وَلِمَاذَا يَوَدُّ أي شخص أن ينفصل عنه ؟ |
You're supposed to break up with someone because you're not in love with them. | Open Subtitles | المفروض أن ينفصل المرء عن أحدهم لأنه ليس واقعاً في غرامه |
Often separated from their families, they were exposed to extreme danger in conditions that no one -- and certainly no child -- should have to endure. | UN | وفي كثير من الأحيان ينفصل هؤلاء اللاجئون عن أسرهم ويتعرضون لمخاطر شديدة في ظروف ينبغي ألاّ يتعرض لها أي شخص، وبالتأكيد أي طفل. |
You know, when Bobby Lacito's parents split, he got a dirt bike. | Open Subtitles | أتعلم، عندما ينفصل الأباء، تُصبح طريقة مُعاملتهم سيئة. |
I knew he couldn't handle my age, but what kind of a person stands someone up and breaks up with them with a text? | Open Subtitles | لقد عرفت أنه لن يستطيع أن يتعايش مع سني و لكن أي نوع من الأشخاص لايذهب لموعد مع أحدهم و ينفصل عنها برسالة نصية؟ |
So when you slow-roast it, skin separates from the flesh and creates a crispy coating that steams the meat, making it unbelievably tender. | Open Subtitles | إذن عندما تشويها ببطء ينفصل الجلد عن اللحم ويصنع طبقة خارجية مقرمشة تعطي نكهة البخار للحم |
Without naming names, one of us was coming off a three-day bender, the other was worried about a chemistry final. | Open Subtitles | بدون تسميه الاسماء, احدنا كان ينفصل حوالي ثلاث ايام الآخر كان قلق حول الكيمياء النهائيه. |
Whoa, whoa, Wade did not break up with me, and I am so much happier without him because now I can focus on more important things like figuring out how to redirect air traffic with my mind. | Open Subtitles | مهلا , مهلا , ويد لم ينفصل عني وأنا أسعد حالا من دونه لأنه الآن يمكنني التركيز على أشياء أكثر أهمية |
He is gonna break up with her next week. | Open Subtitles | إلا أنـه سوف ينفصل عنهـا الأسبـوع القادم |
It's not weird. oh. He's gonna break up with her as soon as he gets his cds back. | Open Subtitles | هذا ليس غريب ، فسوف ينفصل عندها بمجرد أن يستعيد إسطواناته |
In wars and natural disasters children often get separated from their parents and reuniting them can pose an immense challenge for aid agencies. | UN | في الحروب والكوارث الطبيعية غالبا ما ينفصل الأطفال عن والديهم، ويمكن أن يمثل لم شملهم تحديا هائلا أمام وكالات المعونة. |
The customs of Cameroonian society do not provide for an older person's being separated from the family environment to be placed in an institution or retirement home. | UN | ولا تسمح تقاليد المجتمع الكاميروني للشخص المسن بأن ينفصل عن محيط اﻷسرة لكي يوضع في مؤسسة أو دار للمسنين. |
I know what it's like to have parents who have split up. | Open Subtitles | ..انني اعلم كيف يبدو الامر عندما ينفصل الابوان |
What kind of person breaks up with a girl for another man? | Open Subtitles | إي نوع من الاشخاص الذي ينفصل عن فتاة من أجل رجل آخر ؟ |
Who separates a man by e-mail? | Open Subtitles | من ينفصل عن رجل عن طريق البريد الإلكتروني؟ |
It's stuck! It's not coming off! | Open Subtitles | انه ملتصق انه لا ينفصل |
Who spends two years pining after a girl to dump her? | Open Subtitles | من عساه يسعى عامين لنيل قلب فتاة لكيّ ينفصل عنها؟ |
Our love is way bigger than him breaking up with me over the phone. | Open Subtitles | حبنا مقامه أكبر من أن ينفصل عنّي عبر الهاتف |
Under traditional law, a man can separate from his wife but must make a significant payment to the wife's family. | UN | طبقا للقانون التقليدي، يمكن أن ينفصل الرجل عن زوجته ولكن يجب أن يدفع مبلغا كبيرا لأسرة الزوجة. |
I finally meet someone that I really care about, and yöu think that I should force a breakup, sit around stuffing my face and complain constantly. | Open Subtitles | أخيراً ألتقيتُ بشخصٍ إهتم به جداً و انتَ تعتقدين أنه يجب علي أن أجبره على أن ينفصل عني أجلس و أكل و أشتكي بأستمرار. |
Some multi-layer insulation (MLI) may come off the IUS first-stage exit cone during operation. | UN | وقد ينفصل أثناء العمليات جزء من العازل المتعدد الطبقات من مخروط الخروج لمرحلة القصور الذاتي العليا الأولى. |
It has been said that the future of a democratic Government cannot be divorced from the global context in which each society must function. | UN | لقد قيل إن مستقبل أي حكومة ديمقراطية لا يمكن أن ينفصل من السياق العالمي الذي لا بد أن تعمل فيه كل المجتمعات. |
"and then get broken up with and then cry about it to your friends" kind of guy. | Open Subtitles | ثم ينفصل عن حبيبته ويبدأ بالبكاء أمام أصدقائه. |
affirmed the human rights of women and the girl child as an inalienable, integral and indivisible part of universal human rights, | UN | حقوق الانسان العالمية وجزء لا يتجزأ من هذه الحقوق ولا ينفصل عنها، |
During flight and displacement, children can become separated from their families, further exposing them to exploitation and abuse. | UN | وأثناء الهرب والتشرد قد ينفصل الأطفال عن أسرهم مما يزيد من درجة تعرضهم للاستغلال والأذى. |