"ينفصل" - Translation from Arabic to English

    • break up with
        
    • separated from
        
    • split
        
    • breaks up
        
    • separates
        
    • coming off
        
    • dump
        
    • breaking up
        
    • separate from
        
    • breakup
        
    • come off
        
    • divorced
        
    • broken up with
        
    • indivisible part
        
    • become separated
        
    And why would anyone ever break up with him? Open Subtitles وَلِمَاذَا يَوَدُّ أي شخص أن ينفصل عنه ؟
    You're supposed to break up with someone because you're not in love with them. Open Subtitles المفروض أن ينفصل المرء عن أحدهم لأنه ليس واقعاً في غرامه
    Often separated from their families, they were exposed to extreme danger in conditions that no one -- and certainly no child -- should have to endure. UN وفي كثير من الأحيان ينفصل هؤلاء اللاجئون عن أسرهم ويتعرضون لمخاطر شديدة في ظروف ينبغي ألاّ يتعرض لها أي شخص، وبالتأكيد أي طفل.
    You know, when Bobby Lacito's parents split, he got a dirt bike. Open Subtitles أتعلم، عندما ينفصل الأباء، تُصبح طريقة مُعاملتهم سيئة.
    I knew he couldn't handle my age, but what kind of a person stands someone up and breaks up with them with a text? Open Subtitles لقد عرفت أنه لن يستطيع أن يتعايش مع سني و لكن أي نوع من الأشخاص لايذهب لموعد مع أحدهم و ينفصل عنها برسالة نصية؟
    So when you slow-roast it, skin separates from the flesh and creates a crispy coating that steams the meat, making it unbelievably tender. Open Subtitles إذن عندما تشويها ببطء ينفصل الجلد عن اللحم ويصنع طبقة خارجية مقرمشة تعطي نكهة البخار للحم
    Without naming names, one of us was coming off a three-day bender, the other was worried about a chemistry final. Open Subtitles بدون تسميه الاسماء, احدنا كان ينفصل حوالي ثلاث ايام الآخر كان قلق حول الكيمياء النهائيه.
    Whoa, whoa, Wade did not break up with me, and I am so much happier without him because now I can focus on more important things like figuring out how to redirect air traffic with my mind. Open Subtitles مهلا , مهلا , ويد لم ينفصل عني وأنا أسعد حالا من دونه لأنه الآن يمكنني التركيز على أشياء أكثر أهمية
    He is gonna break up with her next week. Open Subtitles إلا أنـه سوف ينفصل عنهـا الأسبـوع القادم
    It's not weird. oh. He's gonna break up with her as soon as he gets his cds back. Open Subtitles هذا ليس غريب ، فسوف ينفصل عندها بمجرد أن يستعيد إسطواناته
    In wars and natural disasters children often get separated from their parents and reuniting them can pose an immense challenge for aid agencies. UN في الحروب والكوارث الطبيعية غالبا ما ينفصل الأطفال عن والديهم، ويمكن أن يمثل لم شملهم تحديا هائلا أمام وكالات المعونة.
    The customs of Cameroonian society do not provide for an older person's being separated from the family environment to be placed in an institution or retirement home. UN ولا تسمح تقاليد المجتمع الكاميروني للشخص المسن بأن ينفصل عن محيط اﻷسرة لكي يوضع في مؤسسة أو دار للمسنين.
    I know what it's like to have parents who have split up. Open Subtitles ..انني اعلم كيف يبدو الامر عندما ينفصل الابوان
    What kind of person breaks up with a girl for another man? Open Subtitles إي نوع من الاشخاص الذي ينفصل عن فتاة من أجل رجل آخر ؟
    Who separates a man by e-mail? Open Subtitles من ينفصل عن رجل عن طريق البريد الإلكتروني؟
    It's stuck! It's not coming off! Open Subtitles انه ملتصق انه لا ينفصل
    Who spends two years pining after a girl to dump her? Open Subtitles من عساه يسعى عامين لنيل قلب فتاة لكيّ ينفصل عنها؟
    Our love is way bigger than him breaking up with me over the phone. Open Subtitles حبنا مقامه أكبر من أن ينفصل عنّي عبر الهاتف
    Under traditional law, a man can separate from his wife but must make a significant payment to the wife's family. UN طبقا للقانون التقليدي، يمكن أن ينفصل الرجل عن زوجته ولكن يجب أن يدفع مبلغا كبيرا لأسرة الزوجة.
    I finally meet someone that I really care about, and yöu think that I should force a breakup, sit around stuffing my face and complain constantly. Open Subtitles أخيراً ألتقيتُ بشخصٍ إهتم به جداً و انتَ تعتقدين أنه يجب علي أن أجبره على أن ينفصل عني أجلس و أكل و أشتكي بأستمرار.
    Some multi-layer insulation (MLI) may come off the IUS first-stage exit cone during operation. UN وقد ينفصل أثناء العمليات جزء من العازل المتعدد الطبقات من مخروط الخروج لمرحلة القصور الذاتي العليا الأولى.
    It has been said that the future of a democratic Government cannot be divorced from the global context in which each society must function. UN لقد قيل إن مستقبل أي حكومة ديمقراطية لا يمكن أن ينفصل من السياق العالمي الذي لا بد أن تعمل فيه كل المجتمعات.
    "and then get broken up with and then cry about it to your friends" kind of guy. Open Subtitles ثم ينفصل عن حبيبته ويبدأ بالبكاء أمام أصدقائه.
    affirmed the human rights of women and the girl child as an inalienable, integral and indivisible part of universal human rights, UN حقوق الانسان العالمية وجزء لا يتجزأ من هذه الحقوق ولا ينفصل عنها،
    During flight and displacement, children can become separated from their families, further exposing them to exploitation and abuse. UN وأثناء الهرب والتشرد قد ينفصل الأطفال عن أسرهم مما يزيد من درجة تعرضهم للاستغلال والأذى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more