"ينويان" - Translation from Arabic to English

    • intended to
        
    • intend to
        
    • up to
        
    • intending
        
    The representatives of Norway and Côte d'Ivoire indicated that their delegations had intended to vote in favour of the draft resolution. UN وأشار ممثلا النرويج وكوت ديفوار إلى أن وفديهما كانا ينويان التصويت لصالح مشروع القرار.
    [Subsequently, the delegation of the former Yugoslav Republic of Macedonia informed the Secretariat that it had intended to vote in favour.] UN بعد ذلك أبلغ وفدا جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وغانا اﻷمانة العامة بأنهما كانا ينويان التصويت مؤيدين.
    [Subsequently, the delegations of Bosnia and Herzegovina and of Hungary advised the Secretariat that they had intended to vote in favour.] UN بعد ذلك، أبلغ وفدا البوسنة والهرسك وهنغاريا الأمانة العامة أنهما كان ينويان التصويت مؤيدين.
    [Subsequently, the delegations of Angola and Mozambique informed the Secretariat that they had intended to vote in favour.] UN [في وقت لاحق، أبلغ وفدا أنغولا وموزامبيق الأمانة العامة بأنهما كانا ينويان التصويت تأييدا لمشروع القرار.]
    [Subsequently, the delegations of the Russian Federation and the Syrian Arab Republic informed the Secretariat that they had intended to vote in favour.] UN بعد ذلك أبلغ وفد الاتحاد الروسي والجمهورية العربية السورية الأمانة العامة بأنهما كانا ينويان التصويت مؤيدين.
    [Subsequently, the delegations of El Salvador and Zambia informed the Secretariat that they had intended to vote in favour.] UN وبعد ذلك أبلغ وفدا زامبيا والسلفادور الأمانة العامة بأنهما كانا ينويان التصويت مؤيدين.
    The representatives of Kyrgyzstan and the Republic of Moldova indicated that they had intended to vote in favour of the draft resolution. UN وأشار ممثلا قيرغيزستان وجمهورية مولدوفا إلى أنهما كانا ينويان التصويت لصالح مشروع القرار.
    The author states that they intended to marry. UN وتقول صاحبة البلاغ إنهما كانا ينويان الزواج.
    [Subsequently the delegations of Chad and Somalia advised the Secretariat that they had intended to vote against.] UN ٍٍ[بعد ذلك أبلغ وفدا تشاد والصومال الأمانة العامة بأنهما كانا ينويان التصويت معارضين مشروع القرار.]
    [Subsequently, the delegations of Cameroon and Niger advised the Secretariat that they had intended to vote in favour of the draft resolution] UN فيما بعد، أبلغ وفدا الكاميرون والنيجر اﻷمانة العامة أنهما كانا ينويان التصويت بتأييد مشروع القرار.
    [Subsequently, the delegations of Chad and Mozambique informed the Secretariat that they had intended to vote in favour.] UN بعد ذلك، أبلغ وفدا تشاد وموزامبيق اﻷمانة العامة بأنهما كانا ينويان التصويت مؤيدين.
    Subsequently, the delegations of Georgia and Tajikistan informed the Secretariat that they had intended to vote in favour. UN بعد ذلك أبلغ وفدا جورجيا وطاجيكستان اﻷمانة العامة بأنهما كانا ينويان التصويت مؤيدين.
    [Subsequently, the delegations of Djibouti and Haiti informed the Secretariat that they had intended to vote in favour.] UN بعد ذلـك أبلــغ وفــدا جيبـوتي وهايتــي اﻷمانــة العامة أنهما كانا ينويان التصويت مؤيدين لمشروع القرار.
    [Subsequently, the delegations of Liberia and Bangladesh informed the Secretariat that they had intended to vote in favour.] UN بعد ذلك، أبلغ وفدا ليبريا وبنغلاديش اﻷمانة العامة بأنهما كانا ينويان التصويت مؤيدين.
    [Subsequently, the delegations of Lithuania and Papua New Guinea advised the Secretariat that they had intended to abstain.] UN ]بعد التصويت أبلغ وفدا بابوا غينيا الجديدة وليتوانيا اﻷمانة العامة بأنهما كانا ينويان الامتناع عن التصويت[.
    Subsequent to the voting, the delegations of Burundi and Slovenia advised the Secretariat that they had intended to vote in favour. UN بعد التصويت، أبلغ وفدا بوروندي وسلوفينيا اﻷمانة العامة أنهما كانا ينويان التصويت مؤيدين.
    Subsequent to the voting, the delegations of the Central African Republic and Saint Lucia advised the Secretariat that they had intended to vote in favour. UN بعد التصويت أبلغ وفدا جمهورية افريقيا الوسطى وسانت لوسيا اﻷمانة العامة بأنهما كانا ينويان التصويت مؤيدين.
    [Subsequently, the delegations of Dominica and the United Republic of Tanzania advised the Secretariat that they intended to vote in favour.] UN بعد التصويت، أبلغ وفدا جمهورية تنزانيا المتحدة ودومينيكا اﻷمانة العامة أنهما كانا ينويان التصويت مؤيدين.
    [Subsequently, the delegations of Saint Kitts and Nevis and Saint Lucia informed the Secretariat that they had intended to vote in favour.] UN بعد ذلك أبلغ وفدا سانت كيتس ونيفيس وسانت لوسيا اﻷمانة العامة بأنهما كانا ينويان التصويت مؤيدين.
    [Subsequently, the delegations of Nicaragua and Uganda informed the Secretariat that they had intended to vote in favour.] UN وبعد ذلك أبلغ وفدا أوغندا ونيكاراغوا اﻷمانة أنهما كانا ينويان التصويت مؤيدين.
    Similarly, Latin America and the Caribbean firmly intend to reaffirm their identity and diversity in the emerging new international order. UN وبالمثل فإنهما ينويان بحزم أن يؤكدا من جديد هويتهما وتنوعهما في النظام الدولي الجديد البازغ.
    Those two were up to something. That's for sure. Open Subtitles كانا ينويان القيام بشيء لا شك في ذلك
    Furthermore, no marriage shall be entered into without the free and full consent of the intending spouses. UN وبالاضافة إلى ذلك لا يجوز أي زواج بدون الموافقة الحرة والكاملة للشخصين اللذين ينويان الزواج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more