The Centre for Human Rights should continue to cooperate with the Government in the design of courses to include this element. | UN | كما ينبغي لمركز حقوق اﻹنسان التابع لﻷمم المتحدة أن يواصل التعاون مع الحكومة في وضع حلقات تتضمن هذا العنصر. |
It should also continue to cooperate with member States in implementing ASYCUDA, the automated system for customs data. | UN | كما ينبغي له أن يواصل التعاون مع الدول الأعضاء في تنفيذ النظام الآلي لتجهيز البيانات |
It would continue to cooperate closely with UNODC, intellectually, materially and politically, with a view to making the world a safer place. | UN | وسوف يواصل التعاون على نحو وثيق مع المكتب، فكريا وماديا وسياسيا، من أجل جعل العالم أكثر أمانا. |
Decision 8/COP.9 requests the Executive Secretary of the UNCCD to continue cooperation with international organizations, institutions and agencies, and coordination with the secretariats of the other Rio conventions through the Joint Liaison Group (JLG), for the implementation of the Convention. | UN | ويطلب المقرر 8/م أ-9 إلى الأمين التنفيذي لاتفاقية مكافحة التصحر أن يواصل التعاون مع المنظمات والمؤسسات والوكالات الدولية، والتنسيق مع أمانتي اتفاقيتي ريو الأخريين عن طريق فريق الاتصال المشترك من أجل تنفيذ الاتفاقية. |
18. Invites the Special Rapporteur on disability of the Commission for Social Development to continue cooperating with the Council and to address it on activities undertaken pursuant to his/her mandate, in accordance with its programme of work. | UN | 18- يدعو المقرر الخاص المعني بالإعاقة التابع للجنة التنمية الاجتماعية أن يواصل التعاون مع المجلس وأن يخاطبه بشأن الأنشطة المضطلع بها عملاً بولايته، طبقاً لبرنامج عمل المجلس. |
98. In fulfilment of its Treaty obligations, his country continued to cooperate fully with the Agency, having concluded a comprehensive safeguards agreement with it in 1992 and submitted its nuclear activities to international inspection. | UN | 98 - وإن بلده، وفاء لالتزاماته بموجب المعاهدة، يواصل التعاون بشكل كامل مع الوكالة بعد إبرام اتفاق للضمانات الشاملة معها في عام 1992، وعرض أنشطته النووية على التفتيش الدولي. |
As the majority of cases of human trafficking are related to the sexual exploitation of women and girls, the BWA has been an active member of the national committee on Trafficking in Persons and will continue to collaborate with relevant agencies both nationally and internationally, as part of its commitment to address the challenges that face the women of the Bahamas. | UN | وبما أن غالبية حالات الاتجار بالأشخاص تتصل بالاستغلال الجنسي للنساء والفتيات، فقد كان مكتب شؤون المرأة عضوا فعالا في اللجنة الوطنية المعنية بالاتجار بالأشخاص وسوف يواصل التعاون مع الوكالات ذات الصلة سواء على الصعيد الوطني أو الدولي، كجزء من التزامه بالتصدي للتحديات التي تواجه المرأة في جزر البهاما. |
The international community is called upon to continue to cooperate and to consolidate the progress achieved by investing in the development of the affected rural communities, which are amongst the poorest in the world. | UN | فإن المجتمع الدولي مُطالَب بأن يواصل التعاون وأن يوطّد التقدّم المحرز، وذلك بالمبادرة إلى الاستثمار في تنمية المجتمعات المحلية الريفية المتضرّرة، والتي هي في عِداد أفقر المجتمعات المحلية في العالم. |
Request the Board to continue to cooperate with interested institutions on the provision of regular statistical services. | UN | (ح) مطالبة المجلس بأن يواصل التعاون مع المؤسسات المهتمة بشأن تقديم الخدمات الإحصائية بشكل منتظِم. |
UNCTAD should continue to cooperate closely with other international organizations and foster coordination of system-wide United Nations activities in the area of trade and development. | UN | وينبغي للأونكتاد أن يواصل التعاون الوثيق مع المنظمات الدولية الأخرى وأن يعزز تنسيق الأنشطة المنفذة على نطاق منظومة الأمم المتحدة في مجال التجارة والتنمية. |
However, the decision to bring a situation before the Court entails heavy responsibility, and the Council must continue to cooperate closely with the ICC on the implementation of its decision. | UN | ومع ذلك، تنطوي على قرار عرض مسألة ما على المحكمة مسؤولية كبيرة، ويجب على المجلس أن يواصل التعاون الوثيق مع المحكمة بشأن تنفيذ قرارها. |
It should continue to cooperate closely with other international organizations and foster coordination of system-wide United Nations activities in the area of trade and development. | UN | وينبغي لـه أن يواصل التعاون تعاوناً وثيقاً مع غيره من المؤسسات الدولية وأن يرعى التنسيق بين الأنشطة التي يُضطلع بها على نطاق منظومة الأمم المتحدة في مجال التجارة والتنمية. |
CARICOM would continue to cooperate with OHCHR and ECLAC in that regard, and wished to reaffirm its commitment to the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms. | UN | وقال إن المجتمع الكاريبي يواصل التعاون مع المفوضية في هذا الصدد، ويؤكد من جديد ارتباطه بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية. |
5. Requests the Secretary-General to continue to cooperate with the International Olympic Committee in joint endeavours for the promotion of peace, equality among nations and the harmonious development of humankind; | UN | ٥ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل التعاون مع اللجنة اﻷوليمبية الدولية في مساع مشتركة من أجل تعزيز السلم والمساواة فيما بين اﻷمم والرقي المتسق للبشرية؛ |
ITC should continue to cooperate closely with UNCTAD in support of the Special Programme on Trade Efficiency. | UN | ٣٢ - ينبغي لمركز التجارة الدولية أن يواصل التعاون مع اﻷونكتاد تعاونا وثيقا في دعم البرنامج الخاص للكفاءة في التجارة. |
UNCTAD should continue to cooperate with developing countries and countries with economies in transition to help them improve their infrastructure for trade development and integrate fully into the multilateral trade system, ultimately as members of WTO. | UN | فينبغي للأونكتاد أن يواصل التعاون مع البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية لمساعدتها في تحسين بناها التحتية لتنمية التجارة والاندماج بالكامل في نظام تجاري متعدد الأطراف، وفي نهاية المطاف لتكون أعضاء في منظمة التجارة العالمية. |
By its decision 8/COP.9, the COP requested the Executive Secretary of the UNCCD to continue cooperation with international organizations, institutions and agencies and to continue coordinating with the secretariats of the other Rio conventions through the Joint Liaison Group (JLG) for the same purpose. | UN | وطلب مؤتمر الأطراف في مقرره 8/م أ-9 إلى الأمين التنفيذي لاتفاقية مكافحة التصحر أن يواصل التعاون مع المنظمات والمؤسسات والوكالات الدولية وأن يواصل التنسيق مع أمانتي اتفاقيتي ريو الأخريين من خلال فريق الاتصال المشترك لتحقيق الغرض نفسه. |
“(b) To continue cooperating with the Arab countries, the Palestine Liberation Organization and with competent Arab regional organizations, especially the Arab Industrial Development and Mining Organization (AIDMO), for the purpose of further accelerating the cooperation, including regional industrial cooperation and promoting the industrial investments in the region; | UN | " )ب( أن يواصل التعاون مع البلدان العربية ومنظمة التحرير الفلسطينية ومع المنظمات اﻹقليمية العربية المختصة ، ولا سيما المنظمة العربية للتنمية الصناعية والتعدين )اﻵيدمو( ، بغرض زيادة تعجيل التعاون ، بما في ذلك التعاون الصناعي اﻹقليمي وترويج الاستثمارات الصناعية في المنطقة ؛ |
98. In fulfilment of its Treaty obligations, his country continued to cooperate fully with the Agency, having concluded a comprehensive safeguards agreement with it in 1992 and submitted its nuclear activities to international inspection. | UN | 98 - وإن بلده، وفاء لالتزاماته بموجب المعاهدة، يواصل التعاون بشكل كامل مع الوكالة بعد إبرام اتفاق للضمانات الشاملة معها في عام 1992، وعرض أنشطته النووية على التفتيش الدولي. |
6. Requests the Executive Director, to continue to collaborate with the private sector including the financial services sector, with a view to enhancing their contribution to the achievement of sustainable development through the development of cleaner and more resource-efficient technologies for a life cycle economy and efforts to facilitate the transfer of environmentally sound technologies to developing countries; | UN | 6 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يواصل التعاون مع القطاع الخاص، بما في ذلك قطاع الخدمات المالية، بُغية زيادة مساهمته في أنشطة التنمية المستدامة عن طريق تطوير تكنولوجيات أنظف وأكثر كفاءة في استخدام الموارد لاقتصاد دورة الحياة وبذل جهود لتيسير نقل التكنولوجيات السليمة بيئياً إلى البلدان النامية؛ |
So long as Iraq continues to cooperate, however, the system should be established soon. | UN | وما دام العراق يواصل التعاون ينبغي إنشاء هذا النظام في القريب العاجل. |
Even though it could not support the draft resolution, it reiterated its willingness to continue collaborating with the high-level task force and the Working Group on the Right to Development. | UN | وأكد استعداد وفده، ولو أنه لا يستطيع تأييد مشروع القرار، لأن يواصل التعاون مع فرقة العمل الرفيعة المستوى والفريق العامل بشأن الحق في التنمية. |