"يوجد ما" - Translation from Arabic to English

    • There's nothing
        
    • is no
        
    • was no
        
    • There is
        
    • is nothing to
        
    • were no
        
    • was nothing to
        
    • are no
        
    • there anything
        
    • have nothing
        
    • There are
        
    • there were
        
    • have anything
        
    • Is there
        
    • is nothing that
        
    Moving on now because There's nothing of particular interest here. Open Subtitles وسنمضي الآن، إذ لا يوجد ما يسترعي الإنتباه هنا
    Okay, legally There's nothing we can do here, because you had no warrant for Mr. Leeds' property. Open Subtitles حسناً قانونياً لا يوجد ما نستطيع فعله لانكم لا تملكون مذكرة بحق ملكية السيد لييدز
    Some believe that there is no requirement to provide feedback to staff on the findings of reported misconduct. UN ويعتقد البعض أنه لا يوجد ما يوجب إطلاع الموظفين على نتائج التحقيق في ادعاءات سوء السلوك.
    However, there was no need to make an explicit reference to that circumstance, which was adequately covered by the relevant primary rules. UN بيد أنه لا يوجد ما يدعو إلى الاشارة صراحة إلى هذا الظرف الذي تغطيه القواعد الأولية ذات الصلة تغطية مناسبة.
    There is nothing to probe for. Your mission has failed. Open Subtitles لا يوجد ما تحقق بشأنه ان مُهمّتك قد فشلت
    There's nothing you can't have if you will reach for it. Open Subtitles لا يوجد ما لا يمكنك الحصول عليه مادمت تسعى إليه
    Go home. There's nothing more you can do tonight. Open Subtitles عودوا لمنازلكم لا يوجد ما يمكننا فعله الليلة
    It's not a bet if There's nothing at stake, right, captain? Open Subtitles هذا ليس رهاناً .. مادام لا يوجد ما نراهن عليه
    There's nothing you can tell me, and There's nothing I'm going to tell you, Dad, that's gonna make any difference. Open Subtitles لا يوجد ما يمكنك أن تقوله لي و لا يوحد ما سأقولك لك أبي و سفو يصنع فرقاً
    There's nothing to talk about. It's just a job. Open Subtitles لا يوجد ما يستوجب الحديث، إنّه مجرّد عمل
    Snake, There's nothing we can do to help you from here. Open Subtitles سنيك , لا يوجد ما نستطيع عمله للمساعدة من هنا
    Hence, it is argued that there is no reason to continue with a resolution of this nature. UN لذلك يزعم أنه لا يوجد ما يدعو إلى الاستمرار في اتخاذ قرار من هذا النوع.
    The Committee notes that there is no indication that the lack of representation at the preliminary hearing was attributable to Mr. Wright. UN وتلاحظ اللجنة أنه لا يوجد ما يدل على أن السبب في عدم التمثيل في المرافعة اﻷولية يعزى إلى السيد رايت.
    Clearly there is no reason why the Security Council should not have a comparable power of referring situations or cases to the prosecutor. UN وواضح أنه لا يوجد ما يمنع مجلس اﻷمن من التمتع بسلطة مماثلة تجيز له إحالة حالات أو قضايا إلى المدعي العام.
    There was no indication of other potential consultants having been reviewed. UN ولا يوجد ما يشير إلى النظر في ترشيح استشاريين آخرين.
    There was no record of Kazakhstan having made such a request, or of any decision by the parties to that effect, for the years 2008 and 2009. UN ولا يوجد ما يدل على أن كازاخستان تقدمت بطلب، أو أن الأطراف اتخذت أي قرار من هذا القبيل لعامي 2008 و2009.
    It is the kind of change we want to see, and There is nothing to stop us from taking it a long way further. UN إنه ذلك النوع من التغيير الذي نريد أن نراه ولا يوجد ما يحول دون أن نمضي قدما في تحقيقه.
    The reply also stated that there were no indications that the armed forces were responsible for the death threats. UN كما ردت الحكومة بأنه لا يوجد ما يدل على أن القوات المسلحة هي المسؤولة عن التهديدات بالقتل.
    There was nothing to say that it would be submitted to the Federal Council and Parliament for adoption. UN ولا يوجد ما يشير إلى أنه سيقدم إلى المجلس الاتحادي أو البرلمان لاعتماده.
    There are no such thing as witches, merely an invention. Open Subtitles لا يوجد ما يُدعى السحرة .. بالكاد هذا اختراع
    Is there anything I could fill out for him? Open Subtitles هل يوجد ما يمكن ان أفعله بدلا عنه؟
    it ended a year ago,and you have nothing to be sorry about. Open Subtitles , لقد انتهت منذ عام و لا يوجد ما تتأسف حياله
    However, the fact remains that There are still more than 36,000 nuclear warheads and that this situation must be corrected. UN فالواقع أنه لا يزال يوجد ما يزيد على 000 36 رأس حربي نووي وأن هذا الوضع يجب تصحيحه.
    there were currently more than 1,000 Uruguayans involved in United Nations (Mr. Perez Otermin, Uruguay) peace-keeping operations throughout the world. UN وحاليا يوجد ما يفوق ٠٠٠ ١ مواطن من أوروغواي يشاركون في عمليات حفظ السلم في جميع أنحاء العالم.
    Now, I know that it may seem like we don't have anything to celebrate. Open Subtitles والآن، أدرك أنه قد لا يوجد ما يدعو للاحتفال بشأنه.
    Is there any reason why this trip shouldn't be pink champagne? Open Subtitles ولا يوجد ما يمنع أن تكون هذه الرحلة كشامبانيا القرنفل
    Burkina Faso law grants men and women the same rights with regard to nationality and There is nothing that prevents women from exercising this right. UN ويمنح القانون البوركيني للرجل والمرأة الحقوق ذاتها بشأن الجنسية ولا يوجد ما يؤثر على المرأة في ممارسة هذه الحقوق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more