"يود وفد بلادي أن" - Translation from Arabic to English

    • my delegation would like to
        
    • my delegation wishes to
        
    • my country's delegation wishes to
        
    • our delegation
        
    • my delegation also
        
    On this point, my delegation would like to emphasize that the organizational arrangement has little bearing on the existing situation. UN وحول هذه النقطة، يود وفد بلادي أن يبرز أن الترتيب التنظيمي ليس له تأثير كبير على الحالة الحالية.
    In dealing with this issue, my delegation would like to emphasize some issues that, in our view, are of particular concern. UN وفي تصدينا لهذه القضية، يود وفد بلادي أن يركز على بعض المسائل التي نرى أنها تثير القلق بشكل خاص.
    In addition, my delegation would like to congratulate His Excellency Mr. Sergio Duarte on his appointment as High Representative for Disarmament Affairs. UN وبالإضافة إلى ذلك، يود وفد بلادي أن يتقدم بالتهنئة لسعادة السيد سيرجيو دوارتي على تعيينه ممثلا ساميا لشؤون نزع السلاح.
    Accordingly, my delegation wishes to state that in order to be effective, efforts must be integrated and prioritized. UN ولذلك، يود وفد بلادي أن يعلن أنه لكي تصير الجهود فعالة يجب تضافرها ووضع أولويات لها.
    my delegation wishes to express its appreciation for the work of the two co-facilitators in that process. UN يود وفد بلادي أن يعرب عن تقديره لعمل كلا الميسرَين الاثنين في هذه العملية.
    my delegation would like to make it clear that those islands are an eternal part of Iranian territory and are under the sovereignty of the Islamic Republic of Iran. UN يود وفد بلادي أن يوضح أن تلك الجزر هي جزء أزلي من الأراضي الإيرانية، وأنها تقع تحت سيادة جمهورية إيران الإسلامية.
    In this respect, my delegation would like to welcome the efforts of the Secretary-General and of other key players. UN وفي هذا السياق، يود وفد بلادي أن يرحب بجهود الأمين العام وغيره من الأطراف الرئيسية.
    In conclusion, my delegation would like to express its gratitude to all the delegations that have worked together with my delegation in successfully negotiating the resolution. UN في الختام، يود وفد بلادي أن يعرب عن امتنانه لجميع الوفود التي عملت مع وفدي في التفاوض بنجاح بشأن القرار.
    In this regard, my delegation would like to ask Judge Stephen M. Schwebel to convey its sincere respect and esteem to the other judges of the Court. UN وفي هذا الصدد، يود وفد بلادي أن يطلب إلى القاضي ستيفن م. شويبل أن ينقل خالص احترامه وتقديره للقضاة اﻵخرين في المحكمة.
    In conclusion, my delegation would like to reiterate our support for the Secretary-General. UN وفي الختام، يود وفد بلادي أن يكرر التأكيد على تأييدنا للأمين العام.
    Finally, my delegation would like to turn to an area in which positive achievement has been recorded. UN وأخيرا، يود وفد بلادي أن ينتقل إلى مجال سُجل فيه إنجاز إيجابي.
    In this connection, my delegation would like to extend its thanks and appreciation to all those who have contributed towards providing humanitarian assistance to our citizens in Darfur. UN وفي هذا الشأن يود وفد بلادي أن يزجي شكره وتقديره لكل من ساهم بتوفير المساعدة الإنسانية لمواطنينا بدارفور.
    In that regard, my delegation would like to underscore the following main points. UN وفي ذلك الصدد، يود وفد بلادي أن يؤكد على النقاط الرئيسية التالية.
    In this regard, my delegation would like to highlight some issues that we consider relevant to the future development of the IAEA. UN وفي هذا الصدد، يود وفد بلادي أن يسلط الضوء على بعض المسائل التي نعتبرها ذات صلة بمستقبل تطوير الوكالة.
    It is in this regard that my delegation wishes to stress the importance of this financial and technical support from the international community. UN وفي هذا الصدد، يود وفد بلادي أن يؤكد أهمية هذا الدعم المالي والتقني من المجتمع الدولــي.
    However, my delegation wishes to emphasize that the delegation of authority should be synchronized with enhanced accountability of line managers. UN ومع ذلك، يود وفد بلادي أن يؤكد على أن تفويض السلطة ينبغي أن يتزامن مع المساءلة المعززة للمدراء التنفيذيين.
    In conclusion, my delegation wishes to reiterate its strong support for the work of the Tribunal. UN ختاما، يود وفد بلادي أن يكرر التأكيد على تأييده القوي لعمل المحكمة.
    In conclusion, my delegation wishes to thank India for the leadership it has provided as Chair of the Kimberley Process this year. UN في الختام، يود وفد بلادي أن يشكر الهند على القيادة التي مارستها بوصفها رئيسا لعملية كيمبرلي لهذا العام.
    At the outset, my delegation wishes to extend its heartfelt sympathies to Bangladesh, which was recently hit by a disastrous cyclone. UN في البداية يود وفد بلادي أن يعرب عن مؤاساته القلبية لبنغلاديش، التي أُصيبت مؤخرا بإعصار مأساوي.
    Nevertheless, my delegation wishes to put on record, for the purpose of consideration at a later date, a matter of related concern. UN ومع ذلك يود وفد بلادي أن يسجل أمرا له أهمية ذات صلة، ومن أجل بحثه في موعد لاحق.
    Here, my country's delegation wishes to underscore that international law contains no provisions for holding occupied peoples accountable for resisting occupation. UN وفي هذا الصدد، يود وفد بلادي أن يشدد على أن القانون الدولي لم يتضمن أية أحكام تفيد بإمكانية محاسبة الشعوب الواقعة تحت الاحتلال على فعلها المقاوِم لهذا الاحتلال.
    In this regard our delegation would like to see the draft resolution before us contain general provisions regarding the unacceptability of these policies and their incompatibility with the norms of international law. UN في هذا الشأن، يود وفد بلادي أن يرى مشروع القرار المعروض علينا وقد تضمن أحكاما عامة معينة تتعلق بعدم مقبولية هذه السياسات وعدم اتفاقها مع قواعد القانون الدولي.
    my delegation also attaches great importance to the situation in the brotherly country of Iraq. UN يود وفد بلادي أن يعبر كذلك عن الاهتمام المتزايد الذي يوليه لمجريات الأوضاع في العراق الشقيق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more