"يوصون" - Translation from Arabic to English

    • recommend
        
    • recommending
        
    We have heard a number of delegations recommend that certain, named States should be specially designated permanent members. UN لقد استمعنا الى عدد من الوفود يوصون بتعيين دول معينة بأسمائها أعضاء دائمين على وجه التحديد.
    They recommend that this meeting focus on the following topics: UN وهم يوصون بأن يركﱢز هذا الاجتماع على الموضوعات التالية:
    Archivists strongly recommend duplicating sensitive materials and storing the duplicate copy in secondary storage, whether in a different location in the same country or in another country. UN فأخصائيو حفظ الملفات يوصون بشدة بحفظ نسخ من المواد الحساسة في مستودع ثانوي، سواء كان في البلد نفسه أو خارجه.
    The sponsors recommend the text for adoption by the Committee. UN إن مقدمي مشروع القرار يوصون اللجنة باعتماد النص.
    They suggest that the costing system could be a standalone system, while recommending that it be linked to a time-recording system. UN ويشيرون إلى أنه من الممكن أن يكون نظام تقدير التكاليف نظاما قائما بذاته، وإن كانوا يوصون بربطه بنظام لتسجيل الوقت.
    The participants in the International Seminar on Prison Conditions in Africa, held at Kampala from 19 to 21 September 1996, recommend that the African Commission on Human and Peoples' Rights: UN يوصون بأن تقوم اللجنة اﻷفريقية المعنية بحقوق اﻹنسان والشعوب بما يلي:
    recommend the compilation and sharing of best practices in addressing the situation of children left behind in countries of origin, especially in the area of education; UN يوصون بجمع وتقاسم أفضل الممارسات لمعالجة وضع الأطفال المتروكين في البلدان الأصلية، لا سيما في ميدان التعليم؛
    recommend that protection programmes should include reproductive sexual health awareness and training to address psychological trauma; UN يوصون بأن تشمل برامج الحماية التثقيف والتوعية في مجال الصحة الجنسية والإنجابية بما يمكن من مواجهة الصدمات النفسية؛
    recommend training for migration officials including on the rights of the child and cultural sensitivities. UN يوصون بأن يشمل تدريب موظفي الهجرة معلومات عن حقوق الطفل، مع مراعاة الاعتبارات الثقافية.
    recommend the development of alternatives to deprivation of liberty such as sheltered housing and alternative care with national child protection services; UN يوصون بوضع بدائل للحرمان من الحرية من قبيل الملاجئ والخدمات الوطنية البديلة لحماية الأطفال؛
    A total of 90 per cent of participants said that they would recommend it to colleagues. UN وقال 90 في المائة من المشتركين إنهم سوف يوصون زملاءهم بالاطلاع عليه.
    On the basis of the foregoing, they will recommend the inclusion of damage in the register. UN وبناء على ذلك، يوصون بإدراج الأضرار في السجل.
    They also strongly recommend that consideration be given to the suggestion of CEDAW that the Convention be amended as necessary. UN وهم يوصون بقوة كذلك بالنظر في اقتراح اللجنة بأن تعدل الاتفاقية عند الاقتضاء.
    recommend that the implementation of these initiatives by the Agency for Cultural and Technical Cooperation be approved by the Permanent Council of French-speaking Countries. UN يوصون بأن يقرر المجلس الدائم للفرنكوفونية أن تتولى وكالة التعاون الثقافي والتقني تنفيذ هذه اﻹجراءات.
    They recommend that States which are considering ratification avoid making it subject to wide reservations. UN وهم يوصون الدول التي تنظر في أمر التصديق على المعاهدات أن تتجنب اخضاعها لتحفظات كثيرة.
    If they deem Griffin a threat to his brother and his parents, they'll recommend removing him from the house. Open Subtitles إذا هم يعتبرون غريفين تهديد لأخوانه و والديه سوف يوصون بإزالته من المنزل
    We want them to think we're a big success, so they'll recommend us for their friends' events. Open Subtitles نريدهم أن يعتقدوا بأن نجاحنا باهر، لكي يوصون بنا لتجهيز حفلات أصدقائهم.
    Four out of five herbalists recommend noodle soup... for river fever. Open Subtitles أربعة من خمسة من العشبيين يوصون بها لحمى النهر
    I'm just telling you that even if they do, there is no way in this world the police are gonna recommend Open Subtitles انا فقط اخبرتكِ, بأن حتى اذا هم فعلوا ذلك ليس هنالك طريقة في العالم من خلالها الشرطة يوصون
    Pursuant to the relevant articles of the Treaty, representatives of the Parties meet regularly to exchange information, to consult on matters of common interest and to formulate and recommend to their Governments measures intended to further the objective of the Treaty. UN وعملا بمواد المعاهدة ذات الصلة، فإن ممثلي الدول اﻷطراف يجتمعون بصورة منتظمة لتبادل المعلومات، ويتشاورون بشأن المسائل التي هي محل اهتمام مشترك لوضع تدابير يوصون بها حكوماتهم نهوضا بهدف المعاهدة.
    The hospital staff is recommending it as well and the Timplemans, they're onboard with it too. Open Subtitles الأطباء في المستشفى يوصون بذلك.. وعائلة تيمبلمين كذلك أيضاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more