"يوصي الأمين العام" - Translation from Arabic to English

    • the Secretary-General recommends
        
    • recommend to the Secretary-General the
        
    • recommends that the Secretary-General
        
    • recommend to SG
        
    • recommended by the Secretary-General
        
    • the Secretary-General recommended
        
    • recommends to the Secretary-General
        
    • recommend that the Secretary-General
        
    • the Secretary-General is recommending
        
    • recommend to the Secretary-General that
        
    Accordingly, the Secretary-General recommends that the General Assembly request further reporting on this issue to be submitted to its next session. UN وبناء عليه، يوصي الأمين العام بأن تطلب الجمعية العامة تقريرا آخر بشأن هذه المسألة يقدَّم إليها في دورتها المقبلة.
    For these reasons, the Secretary-General recommends an increase in the travel budget of the Office of Administration of Justice in the amount of $155,000. UN ولهذه الدواعي، يوصي الأمين العام بزيادة في ميزانية السفر الخاصة بمكتب إقامة العدل قدرها 000 155 دولار.
    In the light of this fact and mindful of the prevailing budgetary constraints, the Secretary-General recommends that this position not be continued. UN ولهذا السبب، ونظرا للقيود المفروضة حاليا على الميزانية، يوصي الأمين العام بإنهاء هذه الوظيفة.
    If the panel, after considering the views of both parties, determines that the decision has not been implemented and that its implementation would result in irreparable injury to the appellant, it may recommend to the Secretary-General the suspension of action on that decision: UN فإذا رأى الفريق، بعد النظر في آراء الطرفين كليهما، أن القرار لم ينفذ وأن تنفيذه سيلحق بمقدم الطعن ضررا لا سبيل إلى جبره، جاز له أن يوصي الأمين العام بتعليق تنفيذ القرار:
    Accordingly, the Secretary-General recommends that the Office's travel line item be increased by $15,000 in the 2012-2013 budget. UN وبناء على ذلك، يوصي الأمين العام بزيادة مخصصات بند السفر بمقدار 000 15 دولار، في ميزانية الفترة 2012-2013.
    For all of the reasons set out above, the Secretary-General recommends that the General Assembly consider enhancing the formal justice system with the following post and non-post resources: UN ولجميع الأسباب المذكورة أعلاه، يوصي الأمين العام الجمعية العامة بأن تنظر في تعزيز نظام العدالة الرسمي بما يلي من الموارد المتعلقة بالوظائف وغير المتعلقة بالوظائف:
    Accordingly, the Secretary-General recommends against the establishment of a reserve at this time. UN وبناء على ذلك، يوصي الأمين العام بعدم إنشاء احتياطي في الوقت الحاضر.
    At the beginning of his report, in paragraph 9, the Secretary-General recommends that UN وفي بداية تقرير الأمين العام، في الفقرة 9، يوصي الأمين العام بأن
    On this basis, the Secretary-General recommends against operating guided tours at the UNON premises. UN وعلى هذا الأساس، يوصي الأمين العام بعدم تشغيل جولات برفقة مرشدين في أماكن مكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    94. the Secretary-General recommends to the General Assembly for its consideration: UN 94 - يوصي الأمين العام الجمعية العامة بأن تنظر في:
    95. the Secretary-General recommends to the General Assembly for its consideration: UN 95 - يوصي الأمين العام الجمعية العامة بأن تنظر في:
    As a result, the Secretary-General recommends that the Peacekeeping Financing Division assume an expanded role in the preparation of budget reports from budget proposals submitted directly by field missions. UN ونتيجة لذلك، يوصي الأمين العام بأن تتولى شعبة تمويل عمليات حفظ السلام دورا موسعا في إعداد تقارير الميزانية من الميزانيات المقترحة المقدمة مباشرة من البعثات الميدانية.
    91. Accordingly, the Secretary-General recommends that the Registry of the Appeals Tribunal be strengthened by the addition of one P-3 Legal Officer. UN ٩١ - وبناء على ذلك، يوصي الأمين العام بتعزيز قلم محكمة الاستئناف بإضافة وظيفة لموظف للشؤون القانونية برتبة ف-3.
    Accordingly, the Secretary-General recommends that the statutes be amended to reflect the privileges and immunities accorded to the judges, as decided upon by the General Assembly. UN وبناءً على ذلك، يوصي الأمين العام بتعديل النظامين الأساسيين ليعكسا الامتيازات والحصانات الممنوحة للقضاة، على النحو الذي تقرره الجمعية العامة.
    120. the Secretary-General recommends that the General Assembly: UN ١٢٠ - يوصي الأمين العام الجمعية العامة بما يلي:
    For this reason, the Secretary-General recommends maintaining the Award Review Board on a continuing basis and expanding the eligibility for procurement challenges in a phased approach. UN ولهذا السبب، يوصي الأمين العام بالإبقاء على مجلس استعراض إرساء العقود على أساس مستمر وتوسيع نطاق الأهلية لتقديم الطعون في قرارات المشتريات باتباع نهج مرحلي.
    If the panel, after considering the views of both parties, determines that the decision has not been implemented and that its implementation would result in irreparable injury to the appellant, it may recommend to the Secretary-General the suspension of action on that decision: UN فإذا رأى الفريق، بعد نظر آراء الطرفين كليهما، أن القرار لم ينفذ وأن تنفيذه سيلحق بمقدم الطعن ضررا لا سبيل إلى جبره جاز له أن يوصي الأمين العام بتعليق تنفيذ القرار:
    4. recommends that the Secretary-General delegate authority to the UNOPS Executive Director to administer United Nations staff rules and regulations in respect of UNOPS staff. UN 4 - يوصي الأمين العام بتفويض السلطة إلى المدير التنفيذي للمكتب لتطبيق النظامين الإداري والأساسي لموظفي الأمم المتحدة على موظفي مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    If EO believes potential conflict of interest exists with OIOS review, EO may recommend to SG alternative investigating mechanism. UN وإذا رأى المكتب وجود تضارب محتمل في المصلحة إذا أحيلت الشكوى إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية من أجل استعراضها، جاز لمكتب الأخلاقيات أن يوصي الأمين العام باستخدام آلية تحقيق بديلة.
    A broad-based strategy is necessary to counter this threat, as recommended by the Secretary-General. UN ومن الضروري وضع استراتيجية عريضة القاعدة للتصدي لهذا التهديد، كما يوصي الأمين العام بذلك.
    10. Of the four alternative strategies for implementation of the capital master plan that have been studied with respect to the scope, phasing, cost and schedule of the project, as well as the issue of swing space, the Secretary-General recommended strategy IV. UN 10 - ومن بين الاستراتيجيات البديلة الأربع لتنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر التي درست من حيث النطاق، والتنفيذ على مراحل، والتكلفة، والجدول الزمني للمشروع، فضلا عن مسألة الأماكن المؤقتة المقدمة، يوصي الأمين العام باعتماد الاستراتيجية الرابعة.
    (u) In the light of the forthcoming retirement of the Secretary/CEO, Bernard Cochemé, the Board decided by acclamation to recommend that the Secretary-General appoint Sergio Arvizú as the next CEO of the Fund and Secretary of the Board with effect from 1 January 2013, for a fixed term of five years; UN (ش) وفي ضوء التقاعد المقبل لأمين المجلس/كبير الموظفين التنفيذيين، برنارد كوشيميه، قرر المجلس، بالتزكية، أن يوصي الأمين العام بتعيين سيرجيو آرفيزو ليكون كبير الموظفين التنفيذيين المقبل للصندوق، وأمين المجلس اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2013 لفترة محددة مدتها خمس سنوات؛
    To contribute to a smooth transition, the Secretary-General is recommending a renewal of the mandate of the United Nations Verification Mission in Guatemala from 1 January to 31 December 2004. * A/58/150. UN وبغية المساهمة في تحقيق عملية الانتقال هذه بسلاسة، يوصي الأمين العام بتجديد ولاية بعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا من 1 كانون الثاني/يناير 2004 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2004.
    8. The Board had decided to recommend to the Secretary-General that Mr. Sergio Arvizú should be appointed the next Chief Executive Officer of the Fund and Secretary of the Board for a five-year appointment effective 1 January 2013. UN 8 - واسترسل قائلا إن المجلس قرر أن يوصي الأمين العام بتعيين السيد سيرجيو آرفيزو ليكون كبير الموظفين التنفيذيين المقبل للصندوق وأمين المجلس لمدة خمس سنوات اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2013.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more