"يومئذ" - Translation from Arabic to English

    • that day
        
    6.4 With regard to the alleged beatings on 5 March 1997, the State party comments that the author tried to escape on that day and that it will undertake a further investigation of the episode, the results of which will be forwarded to the Committee. UN 6-4 وفيما يتعلق بادعاء تعرّض صاحب البلاغ للضرب في 5 آذار/مارس 1997، علّقت الدولة الطرف قائلة إن صاحب البلاغ حاول الهرب يومئذ وإنها ستجري تحقيقا في هذه الواقعة وتحيل نتائجه إلى اللجنة.
    6.4 With regard to the alleged beatings on 5 March 1997, the State party comments that the author tried to escape on that day and that it will undertake a further investigation of the episode, the results of which will be forwarded to the Committee. UN 6-4 وفيما يتعلق بادعاء تعرّض صاحب البلاغ للضرب في 5 آذار/مارس 1997، علّقت الدولة الطرف قائلة إن صاحب البلاغ حاول الهرب يومئذ وإنها ستجري تحقيقا في هذه الواقعة وتحيل نتائجه إلى اللجنة.
    16. On 21 May, Jabhat al-Nusra reportedly executed three ISIS combatants captured that day in clashes around Al Tewamiya in Deir ez-Zor governorate. UN 16 - وفي يوم 21 أيار/مايو، ورد أن جبهة النصرة أعدمت ثلاثة مقاتلين من تنظيم الدولة الإسلامية في العراق وسوريا ألقت القبض عليهم يومئذ في اشتباكات دارت بينهما حول قرية التوأمية في محافظة دير الزور.
    I could tell you were nervous that day. Open Subtitles وقد كنت عصبيّ يومئذ
    My head wasn't in the game that day. Open Subtitles "لم يكن عقلي في كامل نشاطه يومئذ"
    129. In response, the Administrator noted that the corporate plan distributed that day to the Executive Board provided indicators and means to assess the progress of UNDP in meeting its goals during the subsequent year. UN ١٢٩ - ورد مدير البرنامج على ذلك فأشار الى أن الخطة الشاملة التي عممت يومئذ على أعضاء المجلس التنفيذي تشتمل على مؤشرات ووسائل لتقييم التقدم الذي يحرزه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في تحقيق أهدافه خلال العام التالي.
    The Chair informed the Committee that informal consultations on this item would begin on that day, Monday, 19 December, following the adjournment of the formal meeting in Conference Room 5 (NLB), and would be coordinated by Mr. Olivio Fermín (Dominican Republic). UN وأبلغ الرئيس اللجنة بأن المشاورات غير الرسمية بشأن هذا البند من جدول الأعمال ستبدأ يومئذ الاثنين 19 كانون الأول/ديسمبر، عقب رفع الجلسة الرسمية المعقودة في غرفة الاجتماعات 5 (مبنى المرج الشمالي)، وسينسقها السيد أوليفيو فيرمين (الجمهورية الدومينيكية).
    He may have been informed at the time of some charges against him (no details have been brought to the Working Group's attention), as required by article 9 (2) of the International Covenant on Civil and Political Rights ( " ICCPR " ), but the 14 July 2006 submission of the Government of Iraq does not suggest that the charges which the Government now mentions to the Working Group were brought to his attention on that day. UN ويمكن أن يكون قد أُعلم حينئذ ببعض التهم الموجهة إليه (لم تعرض على الفريق العامل أية تفاصيل بهذا الشأن) كما تقتضي ذلك الفقرة 2 من المادة 9 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، بيد أن رسالة حكومة العراق المؤرخة 14 تموز/يوليه 2006 لا تلمِّح إلى أنه أُعلم يومئذ بالتهم التي تذكرها الحكومة الآن للفريق العامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more