This notification must be repeated every 60 days after the conclusion of that time period. | UN | ويتعين تكرار هذا الإخطار كل 60 يوماً بعد انقضاء تلك الفترة الزمنية. |
Under the general licensing arrangement, United States businessmen have to submit two written reports to the Office of Foreign Assets Control, one 14 days before travelling and the second 14 days after returning from the journey. | UN | وبموجب هذه الرخصة العامة، يجب على كل رجل أعمال أمريكي أن يقدم إلى مكتب مراقبة الأصول الأجنبية تقريرين كتابيين: الأول قبل 14 يوماً من السفر، والثاني 14 يوماً بعد عودته من الرحلة. |
The Board noted that 246 purchase orders had been issued between 91 and 360 days after approval. | UN | لاحظ المجلس أن صدور 246 أمر شراء قد استغرق ما بين 91 و 360 يوماً بعد الموافقة. |
I wake up day after day as freaking blueberry tart! | Open Subtitles | استيقظ يوماً بعد أن كنت على شكل التوت الأزرق |
Unfortunately, death rates of women increased day by day in these regions where witch hunting is practiced. | UN | وتزايدت للأسف معدلات وفيات النساء يوماً بعد يوم في المناطق التي تمارس فيها مطاردة الساحرات. |
According to the law, the judge was required to deliver a judgement within the 15 days following the hearing, which he failed to do. | UN | ويقضي القانون بأن يصدر القاضي حكمه في غضون 15 يوماً بعد جلسات السماع، وهو ما لم يفعله القاضي. |
All such participants may, within 15 working days after receipt of the provisional record of the meeting, submit corrections to the secretariat. | UN | ويجوز لجميع هؤلاء المشاركين، في غضون 15 يوماً بعد تلقي المحضر المؤقت للجلسة، التقدم بتصويبات إلى الأمانة. |
The Main Contractor was required to make payment within the earlier of seven days after receipt of the respective payment from the Employer or 45 days after the date of receipt of the relevant invoice. | UN | وكان لزاماً على المقاول الرئيسي أن يقوم بالدفع في غضون الأيام السبعة الأولى بعد تسلم الدفعة المتعلقة بتلك الفواتير من صاحب العمل أو في غضون 45 يوماً بعد تاريخ استلام الفواتير المعنية. |
It shall request the Government to reply within 90 days after having carried out such inquiries as may be appropriate so as to furnish the Group with the fullest possible information. | UN | ويُطلب فيها من الحكومة أن ترد في غضون ٠٩ يوماً بعد إجراء ما يقتضيه الحال من تحريات كي تزود الفريق بأوفى معلومات ممكنة. |
Notifications shall be submitted to the depositary no later than 90 days after the incorporation of such weapons into the inventory of the armed forces. | UN | وستحال البلاغات إلى بلد الايداع في موعد لا يتجاوز 90 يوماً بعد إدراج مثل هذه الأسلحة ضمن حصر القوات المسلحة. |
If the child dies during that period, the penalty is stayed for 40 days after the death and if the child is stillborn, the penalty is stayed for 60 days after the birth. | UN | أما إن توفي خلالها فيؤجل التنفيذ أربعين يوماً بعد الوفاة، وإن ولد الجنين ميتاً فيؤجل التنفيذ ستين يوماً بعد الولادة. |
The commenting period on the SEC proposal is 75 days after it is published in the Federal Register. | UN | وتدوم مهلة التعليق على مقترح لجنة الأوراق المالية والبورصة 75 يوماً بعد نشر المقترح في السجل الفدرالي. |
Registration continues to have effect 30 days after the insured person has lost the status that justified it. | UN | وتستمر آثار التسجيل 30 يوماً بعد أن يفقد المؤمن لـه الصفة التي تبرر ذلك التسجيل. |
The Law guarantees this right to unemployed women who were registered at the Labour Exchanges for a period of 30 days after their leave had expired; | UN | ويكفل القانون هذا الحق للمرأة العاطلة عن العمل التي سجلت نفسها في بورصات العمل في غضون ثلاثين يوماً بعد انقضاء إجازتها؛ |
The export may then proceed if the State of transit does not respond within 60 days after receiving the notification. | UN | ويمكن بعد ذلك بدء عملية التصدير إذا لم تكن دولة العبور قد ردت في غضون 60 يوماً بعد تلقى الإخطار. |
The thing I've dreaded day after day, night after night. | Open Subtitles | ما كنت أخفيه يوماً بعد يوم ليلة بعد ليلة |
Then you pull this shit! Driving past her house day after day. | Open Subtitles | ثم تقوم بذلك العمل السيء تقود ماراً بمنزلها يوماً بعد الآخر |
day by day, throughout my travels, I've always remembered it. | Open Subtitles | يوماً بعد يوم، في كل سفرياتِي، كنت اتذكّره دائماً. |
Moreover, Mr. Bettaibi should have disposed of his right to appeal within 15 days following the notification of the judgement. | UN | وفضلاً عن ذلك، كان ينبغي أن يتمكن السيد بالطيبي من ممارسة حقه في الاستئناف في غضون 15 يوماً بعد الإبلاغ بالحكم. |
Under article 154, female employees have a right to maternity leave amounting to 50 days, of which 40 days must be taken after delivery; | UN | كذلك نصت المادة ٤٥١ على اجازة وضع مدتها خمسون يوماً للعاملات على أن يكون من بينها أربعون يوماً بعد الوضع؛ |
have their baby during the insurance period or within forty two days from the termination of the insurance, or | UN | - ووضعن حملهن خلال فترة التأمين أو خلال اثنين وأربعين يوماً بعد انتهاء التأمين، أو |
To feel comfortable and not afraid if you come across one of our women in your day-to-day lives. | Open Subtitles | أن تشعروا بالراحة وعدم الخوف إذا تقاطع طريقكم مع إحدى النساء أثناء حياتكم يوماً بعد يوم |
Therefore it was considered that the onset of LH and FSH secretion from the pituary gland was accelerated and further that this endocrine disruption had been the cause for the acceleration of spermatogenesis. An increase in testis weight (postnatal day 31 and 48) and increase in postmeiotic tubules (postnatal day 31) as well as increase in seminal vesicle weight was observed. | UN | ولذا رؤي أن بداية إفراز هذين الهورمونين من الغدة النخامية قد تسارع كما أن اضطرابات الغدة الصماء كانت السبب في تسارع تكون المني ولوحظت زيادة في وزن الخصية (31 و48 يوماً بعد الميلاد) كما لوحظت زيادة في قنوات ما بعد الانقسام (31 يوماً بعد الميلاد) فضلاً عن زيادة في وزن قناة المني. |