"يَطفئ" - Translation from Arabic to English

    • turns out
        
    • turns off
        
    • It turns
        
    And then, it turns out my fiancee made them do the whole thing. Open Subtitles وبعد ذلك، يَطفئ خطيبتَي جَعلَهم يَعملونَ الشيء بأكملهُ.
    Well, turns out the Bernards of yore did not own slaves. Open Subtitles حَسناً، يَطفئ عائلة بيرنارد ماضي لَمْ يُمتلكْ العبيدَ.
    It turns out I, I like Boston, so who knows? Open Subtitles أوه، لا، لا، لا، لا. يَطفئ أنا، أَحْبُّ بوسطن، لذا مَنْ يَعْرفُ؟
    [ turns off ] [ Sirens Blaring In Distance ] Open Subtitles [يَطفئ] [صُراخ صفاَّراتِ إنذار في المسافةِ]
    And then the shower turns off. Open Subtitles وبعد ذلك الدُش يَطفئ.
    I did some tinkering since we last spoke and it turns out my targeting system is faulty. Open Subtitles أنا عَمِلتُ بَعْض التَصليح منذ أن تَكلّمنَا أخيراً وهو يَطفئ ي إستهداف النظامِ معيبُ.
    It turns out Ally doesn't want to know how we get here, she wants to know why we're here, why God put us on Earth. Open Subtitles يَطفئ ألي لا أردْ أَنْ تَعْرفَ كَيفَ نُصبحُ هنا، تُريدُ المعْرِفة بإِنَّنا هنا، الذي الله وَضعَنا على الأرضِ.
    So it turns out that going away sex is even hotter than make up sex. Open Subtitles لذا يَطفئ ذلك جنسِ السَفَر أحرُّ حتى مِنْ الصنعِ فوق الجنسِ.
    Well, I checked, and it turns out that sperm is chock full of all these wonderful things-- amino acids, proteins, vitamin C. Open Subtitles حَسناً، دقّقتُ، وهو يَطفئ ذلك الحيمنِ مليءُ لكُلّ هذه الأشياءِ الرائعةِ - الأحماض الأمينية، بروتين، فيتامين سي
    It turns out your mother lived only a hundred miles from Miami. Open Subtitles يَطفئ أمَّكَ عاشتْ فقط مائة ميل مِنْ Mimi.
    Yeah, we identified the body in your trunk... and it turns out he used to work for Reed Metal Works, too. Open Subtitles نعم، ميّزنَا الجسم في صَندوقِكَ... وهو يَطفئ هو كَانَ إعملْ لأعمالِ ريد المعدنية، أيضاً.
    It turns out your web site gives other teenagers' advice on how to acquire diet pills with or without a prescription. Open Subtitles يَطفئ موقعكمَ يَعطي نصيحة المراهقين الآخرينِ على كَيفَ يَكتسبُ حبوبَ قليلة السكّرَ مَع أَو بدون a وصفة.
    Well, it turns out Marcia Hooper got a restraining order against him six months ago. Open Subtitles حَسناً، يَطفئ مارسيا هوبير أصبحتْ a تقييد الطلبِ ضدّه قبل ستّة شهور.
    Team one,turns out our good samaritan is armed. Open Subtitles فريق واحد، يَطفئ نا الصديق مُسلَّحُ.
    It turns out eduardo was working as a night janitor at a motel Open Subtitles يَطفئ eduardo كَانَ يَعْملُ كa بوّاب ليلي في a فندق
    It turns out Dr. Carrion never had a license. Open Subtitles يَطفئ الدّكتورَ Crrion ما كَانَ رخصة.
    (turns off tv, sets down remote control) Open Subtitles (يَطفئ تلفزيوناً، مجموعات أسفل جهاز التحكّم عن بعدِ)
    (turns off tv sets down remote control) A star is born. Open Subtitles (يَطفئ أجهزةَ التلفزيون أسفل جهاز التحكّم عن بعدِ) أي نجم ولدُ.
    (turns off car, engine continues chugging) Open Subtitles (يَطفئ سيارةً، يَستمرُّ المحرّكُ بأَزيز)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more