"يَعِيشُ" - Translation from Arabic to English

    • lives
        
    • living
        
    • Live
        
    • reliving
        
    She has. They both speak Spanish. Marisol lives here. Open Subtitles عِنْدَها كلاهما يَتكلّمانِ لغةً إسبانيةً يَعِيشُ ماريسول هنا
    Find out where the dean lives, get about 10 gallons of gas. Open Subtitles إكتشف أين يَعِيشُ العميدَ ، إحصل على 10 غالوناتِ مِن الغازِ.
    Ryan lives here,and my firm just opened an office. Open Subtitles يَعِيشُ رايان هنا، وي شركة فقط فَتحتْ مكتباً.
    living his final 40 years without ever touching the ground. Open Subtitles يَعِيشُ سَنَواتُه الـ40 النهائيةُ بدون أبداً لَمْس الأرضِ.
    He's been living with her since you left for school. Open Subtitles هو يَعِيشُ معها منذ تَوجّهتَ إلى مدرسةً.
    He lives like a king on that island, totally self-sufficient. Open Subtitles يَعِيشُ كملك على تلك الجزيرةِ، عنده اكتفاء ذاتي كليّ.
    It belongs to a man named Ned Price who lives in Yorkshire. Open Subtitles تعُودُ إلى شخص يسمّى نيد برايز الذي يَعِيشُ في يورك شاير.
    The lonely lighthouse keeper who lives in my pants. Open Subtitles مراقب الفنارِ الوحيدِ الذي يَعِيشُ في ملابسي الداخلية.
    Somebody that lives and breathes this vastness and desolation. Open Subtitles شخص ما الذي يَعِيشُ ويَتنفّسُ هذه السعةِ والخرابِ.
    Because if you did, the 57 men and women that he recruited, whose very lives depend on maintaining their identities as enemies of the United States- they'll be tortured until they die. Open Subtitles لأن إذا أنت عَمِلتَ، الرجال الـ57 ونِساء بأنّه جنّدَ، الذي يَعِيشُ جداً يَعتمدُ على إبْقاء هويّاتِهم
    You don't control who lives or dies. Open Subtitles أنت لا تُسيطرُ عليه الذي يَعِيشُ أَو يَمُوتُ.
    That Pakistani who lives in the flat right below us. Open Subtitles ذلك الباكستاني الذي يَعِيشُ في الطابق تحتنا.
    No one who lives in the area saw anyone coming or going. Open Subtitles لا أحد الذي يَعِيشُ في المنطقةِ منشار أي واحد مجيئ أَو ذِهاب.
    # There's the flasher who lives next door # Open Subtitles # هناك الكاذب الذي يَعِيشُ البيت المجاورَ #
    he lives in the big castle up the road from here. Open Subtitles يَعِيشُ في القلعةِ الكبيرةِ فوق الطريقِ مِنْ هنا.
    You got this guy living in your house like a sniveling little child. Open Subtitles حَصلتِ على الرجلِ يَعِيشُ في بيتِكِ كطفل صغير
    The retired owner of a tire dealership is living his life's dream. Open Subtitles إنّ المالكَ المتقاعدَ وكالة إطارِ يَعِيشُ حلمُ حياتُه.
    It's really hard to know that you're here in a very privileged position, you know, not living the highlife, but in comparison, definitely. Open Subtitles هو صعبُ جداً لمعْرِفة بأنّك هنا في موقع مميّز جداً، تَعْرفُ، لا يَعِيشُ حياة مترفة، لكن بالمقارنة، بالتأكيد.
    But this frat has been living in that state for the last seven years. Open Subtitles لكن هذا الرجل يَعِيشُ في نلم الولايه لسبع سَنَواتِ ماضية
    Next thing you know, he's living in the past. Open Subtitles الشيء القادم تَعْرفُ، هو يَعِيشُ في الماضي.
    How can such a bad influence Live in such a handsome package? Open Subtitles كَيْفَ مثل هذا التأثير السيءِ يَعِيشُ في مثل هذا الرزمةِ المُمتازةِ؟
    That's 14 worlds reliving the same day over and over. Open Subtitles هناك 14 عالمُ يَعِيشُ نفس اليومِ مراراً وتكراراً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more