"يُساعد" - Translation from Arabic to English

    • helps
        
    • helping
        
    • helped
        
    • helpful
        
    • would help
        
    • assists
        
    • will assist
        
    • does
        
    • monitors aids
        
    • will permit it
        
    • will help
        
    • to help
        
    I just think it's good for a dog to sleep with its master. It helps us bond. Open Subtitles أظنّ فحسب أنه من الجيد للكلب أن ينام مع صاحبه، فهذا يُساعد على توطيد العلاقة
    She was sleeping her way to the top, if that helps. Open Subtitles لقد كانت تُعاشر حميمياً طريقها للنجوميّة، لو كان ذلك يُساعد.
    This man who you just killed was helping to defend our city. Open Subtitles هذا الرجل الذي قتلته لتوّك , كان يُساعد في حماية مدينتنا
    In the Himalayan foothills, modern medicine is helping prolong the lives of the people who live here. Open Subtitles ، في خاصِرات جبال الهيمالايا الطب الحديث يُساعد في إطالة .عمر الاشخاص الذين يعيشون هنا
    In this combined process of dispute resolution, judicial recourse has helped parties to a dispute to clarify their positions. UN وفي هذه العملية المشتركة لحل المنازعات، فإن اللجوء إلى القضاء يُساعد أطراف نزاع ما على توضيح مواقفها.
    I also find that, uh, talking can be more helpful than lighting candles. Open Subtitles وأجد أيضًا أنّ التحدّث يُساعد أكثر من إضاءة شُميعات
    He won't help us, he never helps any more, you know that. Open Subtitles هو لن يُساعدنا انه لا يُساعد أبداً بعد الآن تعرفين ذلك
    [Branch] It helps if your girls don't murder their husbands. Open Subtitles . ذلك يُساعد فقط إن لم تقتل فتياتك أزواجهنّ
    The presence of nitrification bacteria also helps the formation of sulfuric and nitric acid. UN كما أن وجود بكتريا النترجة يُساعد على تكوين حامض الكبريتيك وحامض النيتريك.
    The form of meditation he teaches, on the light and sound, helps people to achieve this spiritual goal of life. UN وشكل التأمل الذي يُعلمه المعلم، بشأن النور والصوت، يُساعد الناس على تحقيق هذا الهدف الروحاني للحياة.
    This helps in the efforts under way to streamline the work of the Assembly. UN وهذا يُساعد في الجهود الجارية لترشيد عمل الجمعية.
    Or maybe just sit. Uh, Sometimes sitting helps. Open Subtitles أو ربّما عليكِ الجُلوس فقط في بعض الأحيان الجلوس يُساعد
    I'm trying to make an honest living now. This ain't helping. Open Subtitles أنا أحاول أن أصنع عيشة صادقة الآن هذا لا يُساعد
    His wife said that he was helping his kid karate. Open Subtitles قالت زوجته أنّه كان يُساعد ابنه في تعلّم الكاراتيه.
    I understand suppressing memories, helping someone to mute out a traumatic experience, but manipulating them? Open Subtitles أتفهم أن قمع الذكريات يُساعد الشخص في تجنب التعرض لتجربة صادمة لكن التلاعب بهم ؟
    We don't know, but apparently, he was helping to keep the transmission going. Open Subtitles لا نعرف، لكن على ما يبدو، كان يُساعد على استمراريّة الإرسال.
    Not really helping repair my image here, mate. Open Subtitles هذا لا يُساعد حقاً في إصلاح صورتي هنا يا رفيقي
    Joshua Webster's being helped off the field with we've been told is a broken collarbone. Open Subtitles جوشوا ويبستر يُساعد ليخرٌج من الملعب كما قيل لنا .أنه لديه كسر
    And we all know how helpful that is when you're trying to get your life back on track. Open Subtitles وكلنا نعلم كم هذا يُساعد عندما تريد أن تعود للطريق المستقيم
    Well, um, another thing that would help with productivity would be if all of our workers were, you know, working. Open Subtitles حسناً ، هناكَ شيءٌ آخر قد يُساعد في زيادةَ الإنتاجيّة وهو لو عمِل العمال ، أتعلم ، عملهم
    The KOICA Grant assists candidates from developing countries in covering the costs incurred in participating in the Tribunal's internship programme. UN وهذا الصندوق يُساعد المرشحين في البلدان النامية في تغطية النفقات التي يتكبدونها جراء اشتراكهم في برنامج التدريب الداخلي للمحكمة.
    Possibly, the Wall will assist in the achievement of the Government's publicly declared goal - to prevent suicide bombers from reaching Israeli territory. UN 8- وربما يُساعد هذا الجدار الحكومة في بلوغ هدفها المعلن وهو منع الانتحاريين من الوصول إلى الأراضي الإسرائيلية.
    does not help. All right, let's get our shit together, guys. Open Subtitles هذا لا يُساعد , لا بأس لنعمل معاً يا رجال
    The presence of journalists and international human rights monitors aids the investigation and wide public reporting of the conduct of the parties to the conflict, and can inhibit misconduct. UN فوجود الصحفيين والمراقبين الدوليين لحقوق الإنسان يُساعد في التحقيق وفي إبلاغ الجمهور الواسع بسلوك الأطراف في النزاع ويمكن أن يمنع سوء التصرف.
    The Subcommittee hopes that, in time, its increased membership will permit it to increase its level of engagement with NPMs, and for this to be conducted in accordance with a systematic programme rather than on a responsive basis, as has tended to be the case to date. UN وتأمل اللجنة الفرعية في أن يُساعد رفع عدد أعضائها مع مرور الزمن في زيادة مستوى الانخراط في العمل مع الآليات الوقائية الوطنية، وفي أن يتم ذلك وفقاً لبرنامج منهجي بدلاً من أن يتم على سبيل الاستجابة مثل ما كان الحال في الماضي.
    This interaction will help build mutual trust and confidence between Taiwan and the People's Republic of China. UN ومن شأن هذا التفاعل أن يُساعد على بناء الثقة المتبادلة بين تايوان وجمهورية الصين الشعبية.
    Down at the animal hospital just to help keep the other dogs in check and shit. Open Subtitles في مستشفى الحيوانات لكي يُساعد على جعل الكلاب الأخرى هادئة وما إلى هذا الهراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more