The point is, this code refers to a diplomatic pouch. | Open Subtitles | المقصد هو أنّ هذا الرمز يُشير إلى حقيبة دبلوماسيّة. |
It refers to the hidden alcove above a dining hall of many Scottish Castles. | Open Subtitles | إنّه يُشير إلى الفجوة المخفيّة فوق قاعة الطعام في العديد من القلاع الإسكتلنديّة. |
This indicates that the relative importance of combustion sources may increase. | UN | وهذا يُشير إلى أن الأهمية النسبية لمصادر الاحتراق قد تزداد. |
But the evidence suggests that someone in your ranks is not. | Open Subtitles | لكن الدليل يُشير إلى أن أحدا في صفوفكم ليس كذلك |
If you come across anything that points to Morra, Sands or this group that they're forming, we would certainly like to know. | Open Subtitles | ليشكل فرقة من المهووسين دماغياً اذا مررت بأى شيء قد يُشير إلى ساندس أو مورا |
It is also noted that domestic law may indicate who will be entitled to take such measures. | UN | ويلاحَظ أنه يجوز للقانون المحلي أن يُشير إلى من له الحق في اتخاذ تلك التدابير. |
Female cabinet ministers and sector ministers are few, further pointing to the fact that women are still not visible at the highest decision-making levels | UN | وثمة ضآلة في عدد الوزراء الحكوميين والقطاعيين من النساء، مما يُشير مرة أخرى إلى عدم بروز النساء في المستويات العليا لصنع القرار. |
What if Sandstorm thought it could point back to them? | Open Subtitles | ماذا لو اعتقدت المُنظمة أنه قد يُشير إليهم ؟ |
Sediment composition and Ph level suggest that it was from a lion. | Open Subtitles | تكوين الرواسب ومستوى الحامضية والقاعدية يُشير إلى أنّه كان من أسد |
It refers to children that underwent the initiation rite, so it obviously has something to do with the children... | Open Subtitles | إنه يُشير للأطفال الذين مروا ببداية الطقس إذنمنالواضحأنه لهعلاقةمابالأطفال.. |
20. A new National Classification of Occupations was adopted in 2008 which refers for the first time to all occupations in the female and male gender. | UN | 20 - واعتمد تصنيف وطني جديد للمهن في عام 2008 يُشير لأول مرة إلى جميع المهن باستخدام صيغتي المؤنث والمذكر. |
In this regard, the source refers to the fact that the President held a press conference shortly after security forces had arrested the protesters and most of the opposition candidates, at which he claimed that he had thwarted attempts by the opposition to stage a revolution. | UN | وفي هذا الصدد، يُشير المصدر إلى أن رئيس الدولة عقد مؤتمراً صحفياً مباشرةً بعد إلقاء قوات الأمن القبض على المتظاهرين ومعظم مرشحي المعارضة، ادعى فيه إحباط محاولة تنظيم المعارضة ثورة. |
This indicates that the relative importance of combustion sources may increase. | UN | وهذا يُشير إلى أن الأهمية النسبية لمصادر الاحتراق قد تزداد. |
Now, the red indicates the bones that we're missing. | Open Subtitles | الآن، الأحمر يُشير إلى العظام التي نفتقدها. الد. |
A geochemical analysis of these flames indicates that that gas is coming from carbon-rich rocks deep underground. | Open Subtitles | تحليل جيوكيميائي لهذه المشاعل يُشير أن الغاز يأت من صخور غنية بالكربون في أعماق الأرض |
But when it comes to company security, there's nothing in your history that suggests anything out of the ordinary. | Open Subtitles | ولكن حينما يتعلق الأمر بأمن الشركة ليس هُناك شيئًا في ماضيك يُشير إلى أيّ شيءٍ غير اعتيادي |
Okay, so far, we have a nick on the scapula, suggesting stabbing, and splintering on the humerus, which suggests sawing. | Open Subtitles | حسناً,لدينا حتى الآن ثُقب في لوح الكتف يُشير إلى حالة طعنّ وتمزق في العضـد تُشير إلى إستخدام منشار |
A baptism points the direction to where we are headed, and it's a new start on life. | Open Subtitles | يُشير التعميد إلى الوجهة التي نحنُ مُتجهون إليها و هوَ بداية جديدة في الحياة. |
There's gotta be something in these files that points to him. | Open Subtitles | لابدّ أنّه يُوجد شيء في هذه الملفات يُشير إليه. |
There's nothing to indicate that these aren't the murder weapon. | Open Subtitles | ليس هناك ما يُشير أن هذا ليس سلاح الجريمة |
Is he pointing toward my diagnosis of his condition or is it referencing another diagnosis? | Open Subtitles | أكان يُشير إلى تشخيص حالته أمْ أنّه مرجع لتشخيص آخر؟ |
No defensive wounds, either, which would suggest that the killer knew the victim... | Open Subtitles | لا توجد آثار مقاومة، وهذا يُشير إلى أن القاتل كان يعرف الضحية |
It was suggested that otherwise, each draft article relating to control would need to refer to the factual nature of control. | UN | واقتُرح أنه لولا وجود هذا التعريف لاحتاج مشروع كل مادة تُشير إلى السيطرة أن يُشير إلى الطبيعة الفعلية للسيطرة. |
We received no evaluation that indicated danger of this sort. | Open Subtitles | لمْ نتلقَ أيّ تقييم يُشير لخطر من هذا النوع. |
While it makes reference to the historical development of this process, it focuses in particular on the current situation. | UN | وبينما يُشير مشروع القرار إلى التطورات التاريخية لهذه العملية، فهو يُركز بصفة خاصة على الحالة الراهنة. |