"يُقْصَدُ" - Translation from Arabic to English

    • meant
        
    I guess some things just weren't meant to be. Open Subtitles أَحْزرُ بَعْض الأشياءِ فقط لَمْ يُقْصَدُ أَنْ يَكُونَ.
    Well, I suppose it just wasn't meant to be. Open Subtitles حَسناً، أَفترضُ هو فقط لَمْ يُقْصَدُ أَنْ يَكُونَ.
    Well, when it's meant to be, it's meant to be. Open Subtitles حَسناً، متى هو يُعْنَى لِكي يَكُونَ، هو يُقْصَدُ أَنْ يَكُونَ.
    You know, maybe getting married wasn't meant to be. Open Subtitles تَعْرفُ، يَتزوّجُ لَرُبَّمَا لَمْ يُقْصَدُ أَنْ يَكُونَ.
    Well, ironically, destiny was not meant to be. Open Subtitles حَسناً، من سخرية القدر، القدر لَمْ يُقْصَدُ أَنْ يَكُونَ.
    Maybe that's just the way it's meant to be. Open Subtitles لَرُبَّمَا ذلك فقط الطريق الذي هو يُقْصَدُ أَنْ يَكُونَ.
    He wasn't meant to be kept at home. Open Subtitles هو لَمْ يُقْصَدُ أَنْ يَكُونَ أبقىَ في البيت.
    I just think that maybe humans were not meant to be monogamous. Open Subtitles البشر لَمْ يُقْصَدُ أَنْ يَكُونَوا أحادي الزواج
    Maybe the wedding just wasn't meant to be. Open Subtitles لَرُبَّمَا الزفاف فقط لَمْ يُقْصَدُ أَنْ يَكُونَ.
    If it was meant to be, it's meant to be. Open Subtitles lf هو قُصِدَ أَنْ يَكُونَ، هو يُقْصَدُ أَنْ يَكُونَ.
    - I told you, it wasn't meant to be like this. - Oh, come on. Open Subtitles أخبرتُك لَمْ يُقْصَدُ أَنْ يَكُونَ مثل هذا أوه هيا
    Wasn't meant to happen like that, Weensie! Open Subtitles لَمْ يُقْصَدُ الحَدَث حبّْ ذلك، Weensie!
    Guess it just wasn't meant to be. Open Subtitles إحسبْه فقط لَمْ يُقْصَدُ أَنْ يَكُونَ.
    My husband was not meant to die and I'm angry that people just seem to flick it off like... Open Subtitles زوجي لَمْ يُقْصَدُ المَوت وأَنا غاضبُ بأنّ الناسِ فقط إبدُ لنَقْره مِنْ مثل...
    Wasn't meant to be funny. Open Subtitles لَمْ يُقْصَدُ أَنْ يَكُونَ مضحك.
    Sometimes when a man meets the woman that he's meant to be with, there's nothing he can do to resist it. Open Subtitles أحياناً عندما a رجل يَجتمعُ الإمرأة التي هو يُقْصَدُ أَنْ يَكُونَ مَع، هناك لا شيء الذي هو يُمْكِنُ أَنْ لمُقَاوَمَته.
    This isn't meant to be easy. You know. Open Subtitles هذا لَمْ يُقْصَدُ به أَنْ يَكُونَ سهلا.
    Which leads me to believe that part of life that is death is meant to be a mystery. Open Subtitles الذي يَقُودُني للإعتِقاد ذلك الجزءِ مِنْ الحياةِ الذي موتُ يُقْصَدُ أَنْ يَكُونَ a لغز.
    Which is meant to avoid wars, Open Subtitles الذي يُقْصَدُ تَفادي الحروبِ،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more