At least one inter-municipal reception centre for victims of violence and rape victims is to be established in every county. | UN | ويجب أن يُنشأ في كل مقاطعة على الأقل مركز واحد مشترك بين البلديات لاستقبال ضحايا العنف وضحايا الاغتصاب. |
It might be established by a decision of an intergovernmental conference; | UN | وقد يُنشأ هذا المنبر بمقرر من مؤتمر حكومي دولي؛ |
It might be established by a decision of the governing body of an existing intergovernmental organization. | UN | وقد يُنشأ هذا المنبر بقرار من الهيئة الإدارية لمنظمة حكومية دولية قائمة. |
A victims assistance fund would be set up under an act currently being drafted. | UN | وسوف يُنشأ صندوق لمساعدة ضحايا هذه الجريمة بموجب مشروع قانون تجري صياغته حاليا. |
In many projects, multi-stakeholder collaboration is established to help the tourism sector work for the poor. | UN | وفي العديد من المشاريع، يُنشأ التعاون بين أصحاب المصلحة المتعددين للإسهام في النهوض بقطاع السياحة لصالح الفقراء. |
The Panel proposes that it be created as the ECPS Information and Strategic Analysis Secretariat, or EISAS. | UN | ويقترح الفريق أن يُنشأ بوصفه أمانة المعلومات والتحليل الاستراتيجي التابعة للجنة التنفيذية المعنية بالسلام والأمن. |
For example, some States do not permit grantors to create security over household goods unless the security right is created to secure payment of the purchase price of those assets. | UN | فعلى سبيل المثال، لا يسمح بعض الدول للمانحين بأن ينشئوا ضمانا بالبضائع المنـزلية ما لم يُنشأ الحق الضماني لتأمين سداد ثمن شراء تلك الموجودات. |
Experience of discriminatory behaviour is mostly mentioned in the context of employment relations, particularly in the private sector: typically in cases of recruitment to a job, or in the creation of a conflictive atmosphere in the workplace. | UN | وتُذكر تجربة السلوك المنطوي على تمييز غالباً في سياق علاقات التوظيف، لا سيما في القطاع الخاص حيث تتجلى في المعتاد في حالات التعيين في وظيفة، أو حيثما يُنشأ جو من الصراع داخل مكان العمل. |
We note that it would be useful to establish a Sustainable Development Board, but we believe that a broad consensus has to be generated to establish such a new body. | UN | ونشير إلى أنه سيكون من المفيد أن يُنشأ مجلس للتنمية المستدامة، ولكننا نرى ضرورة إيجاد توافق عريض في الآراء من أجل إنشاء هيئة جديدة من هذا القبيل. |
1. The Technical Expert Group would be established under paragraph 5 of article 15 of the Basel Convention, which states as follows: | UN | 1 - يُنشأ فريق الخبراء التقني عملاً بالفقرة 5 من المادة 15 من اتفاقية بازل، التي تنص على ما يلي: |
It might be established by a decision of an intergovernmental conference; | UN | ويمكن أن يُنشأ المنبر بقرار من مؤتمر حكومي دولي؛ |
10. Notes that an international centre to enhance adaptation research and coordination could also be established in a developing country; | UN | 10- يشير إلى أنه بالإمكان أن يُنشأ في بلد نام مركزٌ دولي لتعزيز الأبحاث والتنسيق في مجال التكيف؛ |
10. Notes that an international centre to enhance adaptation research and coordination could also be established in a developing country; | UN | 10- يشير إلى أنه بالإمكان أن يُنشأ في بلد نام مركزٌ دولي لتعزيز الأبحاث والتنسيق في مجال التكيف؛ |
A top-down and bottom-up communication system will be established. | UN | وسوف يُنشأ نظام اتصال من القمة إلى القاعدة ومن القاعدة إلى القمة. |
1. The Working Capital Fund shall be established for the biennium 20102011 in the amount of 150 million United States dollars; | UN | 1 - أن يُنشأ صندوق رأس المال المتداول لفترة السنتين 2010-2011 بمبلغ 150 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة؛ |
3. The fund is set up and managed in a results-based manner. | UN | 3 - يُنشأ هذا الصندوق ويُدار بطريقة قائمة على أساس النتائج. |
To mitigate this risk, a second, fully operational data centre that mirrors the capability, applications and data of the primary centre is established, with users evenly distributed among the centres. | UN | وللتخفيف من خطر وقوع ذلك، يُنشأ مركز ثان للبيانات يعمل بطاقة كاملة ويكون مرآة لقدرة المركز الرئيسي وتطبيقاته وبياناته على أن يوزع المستعملون بالتساوي فيما بين المراكز. |
The registration does not confirm that the right has actually been created, but rather that it either has been created or may be created. | UN | ولا يؤكد التسجيل أن الحق قد أنشئ بالفعل، ولكن إما أنه يجري إنشاؤه أو أنه قد يُنشأ. |
The law should provide that a security right in movable property is created by an agreement concluded between the grantor and the secured creditor. | UN | 12- ينبغي أن ينص القانون على أن الحق الضماني في الممتلكات المنقولة يُنشأ باتفاق يبرم بين المانح والدائن المضمون. |
The second question is whether a security right that was not effectively created under old law but fulfils all the requirements for creation of a security right under the new law will become effective on the effective date of the new law. | UN | أما السؤال الثاني فهو ما إذا كان الحق الضماني الذي لم يُنشأ فعلا بمقتضى القانون القديم ولكنه يستوفي جميع شروط إنشاء حق ضماني بموجب القانون الجديد، سيصبح نافذا في تاريخ نفاذ القانون الجديد. |
It was further decided to establish a Bureau for the Preparatory Committee consisting of two members of each regional group and that Japan would serve as an ex officio member. | UN | وتَقرر كذلك أن يُنشأ مكتب للجنة التحضيرية يتألف من عضوين من كل مجموعة إقليمية، وأن تكون اليابان عضواً بحكم وظيفتها. |
The date, extent and effect of, and procedures for imposing and for lifting any derogation under article 4 should be fully explained in relation to every article of the Covenant affected by the derogation. | UN | ينبغي أن يُفسر تفسيراً تاماً تاريخ ونطاق وأثر وإجراءات فرض ورفع أي استثناء يُنشأ في إطار المادة 4 بصدد كل مادة من مواد العهد تتأثر بهذا الاستثناء. |
Estimate 2011: main office established and staffed | UN | المقاييس التقديرية لعام 2011: يُنشأ المكتب الرئيسي ويُعين موظفوه |
A formal project acceptance forum had not been established for the selection or launching of projects. | UN | ولم يُنشأ منتدى رسمي لقبول المشاريع يتولى انتقاء المشاريع أو البدء فيها. |
After a security right has been created and has become effective against third parties, a change might occur in one or more connecting factors. | UN | 5- وبعدما يُنشأ الحق الضماني ويصبح نافذا تجاه الأطراف الثالثة، قد يحدث تغير في عامل أو أكثر من عوامل الربط. |