"ﻹطار العمل" - Translation from Arabic to English

    • Framework of Action
        
    • of the framework
        
    • framework for action
        
    • UNDAF
        
    • a framework
        
    • Framework and
        
    • development framework
        
    • strategic framework
        
    The Division incorporates the Disaster Mitigation Branch and the Decade secretariat which is servicing the International Framework of Action for the Decade. UN وتضم الشعبة فرع تخفيف آثار الكوارث وأمانة العقد التي تقدم الخدمات ﻹطار العمل الدولي للعقد.
    The report provides an overview of critical needs for enhancing the distinct programme and coordination capabilities of the International Framework of Action in relation to major strategic challenges in the fields of sustainable development and humanitarian assistance. UN ويتضمن استعراضا للاحتياجات الحاسمة لتعزيز القدرات البرنامجية والتنسيقية المتميزة ﻹطار العمل الدولي فيما يتعلق بالتحديات الاستراتيجية الكبيرة في مجالي التنمية المستدامة والمساعدة اﻹنسانية.
    For example, the group receives the reports of the convenors of the Outcome Groups of the framework. UN فعلى سبيل المثال، ترد إلى الفريق تقارير منظمي اجتماعات الأفرقة المعنية بالنتائج التابعة لإطار العمل.
    One of the strategic objectives of the framework was to connect and build bridges to increase intercultural understanding among youth. UN وكان أحد الأهداف الاستراتيجية لإطار العمل يتمثل في بناء جسور التواصل من أجل زيادة التفاهم بين الثقافات فيما بين الشباب.
    The Sourcebook was an important complement to the Comprehensive framework for action. UN ويعدّ هذا الدليل استكمالاً هاماً لإطار العمل الشامل.
    Evaluations found that UNIDO could make better use of UNDAF for its programming and monitoring purposes. UN وقد أثبتت التقييمات أن اليونيدو يمكنها أن تحسِّن استخدامها لإطار العمل المذكور لأغراض البرمجة والرصد الخاصة بها.
    It is also dependent on the continuing functioning of the other components of the International Framework of Action for the Decade, in particular its secretariat within the Department of Humanitarian Affairs. UN كما أنها تعتمد على الطابـــع التشغيلـــي المستمر للمكونات اﻷخرى ﻹطار العمل الدولي للعقد، لا سيما أمانته بإدارة الشؤون اﻹنسانية.
    It states, however, that the Trust Fund has remained an underfunded facility, barely able to support essential functions of the International Framework of Action and equally limited in its capacity to support disaster reduction projects. UN غير أنه يشير الى أن الصندوق لا يزال مرفقا ناقص التمويل، ويكاد لا يستطيع دعم الوظائف اﻷساسية ﻹطار العمل الدولي، وعلى أن قدرته على دعم مشاريع الحد من الكوارث الطبيعية محدودة على قدر ذلك.
    Allow me to express my sincere appreciation to the Secretary-General for his informative report, which addresses the economic and social problems facing Africa as well as the major strategic Framework of Action needed to revitalize the African economy. UN واسمحوا لي أن أعبر عن تقديري الخالص لﻷمين العام لتقريره الوافي الذي يتصدى للمشاكل الاقتصادية والاجتماعية التي تواجه أفريقيا وﻹطار العمل الاستراتيجي الرئيسي اللازم ﻹنعاش الاقتصاد اﻷفريقي.
    Emphasizes that effective and efficient coordination and servicing of the above components of the International Framework of Action for the Decade requires a financially and structurally stable secretariat of the Decade, reporting to the Secretary-General through the Emergency Relief Coordinator; UN " ٠١ - تؤكد أن الفعالية والكفاءة في تنسيق وخدمة المكوﱢنات المبينة أعلاه ﻹطار العمل الدولي للعقد يتطلبان أمانة للعقد مستقرة ماليا وهيكليا، مسؤولة أمام اﻷمين العام من خلال منسق اﻹغاثة في حالات الطوارئ؛
    " 9. Calls on the Secretary-General to ensure adequate consideration and involvement of the International Framework of Action for the Decade in the evaluation and overall review and appraisal of the implementation of Agenda 21 in 1997; UN " ٩ - تطلـب إلى اﻷمين العام كفالة إيلاء الاعتبار المناسب ﻹطار العمل الدولي للعقد وإدخاله في التقييم وفي الاستعراض والتقييم الشاملين لتنفيذ جدول أعمال القرن ١٢ في عام ٧٩٩١؛
    Emphasizes that effective and efficient coordination and servicing of the above components of the International Framework of Action for the Decade requires a financially and structurally stable secretariat of the Decade, reporting to the Secretary-General through the Emergency Relief Coordinator; UN ٠١ - تؤكد أن الفعالية والكفاءة في تنسيق وخدمة المكوﱢنات المبينة أعلاه ﻹطار العمل الدولي للعقد يتطلبان أمانة للعقد مستقرة ماليا وهيكليا، مسؤولة أمام اﻷمين العام من خلال منسق اﻹغاثة في حالات الطوارئ؛
    In that context, we value the comprehensive nature of the framework for action. UN وفي ذلك السياق، نقدِّر الطابع الشامل لإطار العمل.
    UNOSSC will work with UNDP headquarters, regional bureaux, regional centres, country offices and all relevant United Nations system organizations, specialized agencies, funds and programmes as well as regional commissions to ensure full implementation of the framework. UN وسيعمل المكتب مع مقر البرنامج الإنمائي، والمكاتب الإقليمية، والمراكز الإقليمية، والمكاتب القطرية وجميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، ووكالاتها المتخصصة، وصناديقها وبرامجها ذات الصلة فضلا عن اللجان الإقليمية لضمان التنفيذ الكامل لإطار العمل.
    We also thank you for inviting the Secretary-General to brief the General Assembly on the revised version of the framework for action developed by the High-Level Task Force. UN ونشكركم كذلك على دعوة الأمين العام ليحيط الجمعية العامة علما بالصيغة المنقحة لإطار العمل الذي أعدته فرقة العمل الرفيعة المستوى.
    We are pleased with the overall approach of the framework, its response priorities in the immediate and medium terms, and its emphasis on the longer-term building of resilience. UN ونحن راضون عن النهج الشامل لإطار العمل والأولويات المتعلقة باستجاباته في الأجل الحالي والمتوسط وتشديده على بناء القدرات على الأجل الطويل.
    The High-level Committee on Programmes Working Group on Climate Change facilitates United Nations system follow-up to the framework for action. UN وييسر الفريق العامل المعني بتغير المناخ التابع للجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج متابعة منظومة الأمم المتحدة لإطار العمل.
    The Comprehensive framework for action developed by the High-level Task Force on the Global Food Security Crisis must therefore include measures to address gender-related issues. UN ولهذا ينبغي لإطار العمل الشامل الذي وضعته فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بأزمة الأمن الغذائي العالمية إدراج تدابير لمعالجة القضايا المتعلقة بالجنسين.
    The country team has also agreed to revise current UNDAF priorities so that they more accurately reflect the evolving Lebanese context and more effectively support the Government of Lebanon for the remainder of the cycle. UN كما وافق الفريق القطري على تنقيح الأولويات الجارية لإطار العمل المذكور كي تعكس بشكل أدق الظروف اللبنانية المتطورة وتدعم بشكل أكثر فعالية حكومة لبنان فيما تبقى من الدورة.
    Reviews are to be undertaken annually and a framework evaluation is expected to be conducted in the penultimate year of the programme cycle. UN وينبغي إجـراء استعراضات سنوية، ومن المتوقع أن يجري تقيـيم لإطار العمل في السنة قبل الأخيرة من دورة البرنامج.
    If the United Nations were to take sides with the IAEA officials, that would disregard the Agreed Framework and force unreasonable demands upon us. UN وإذا انحازت اﻷمم المتحدة إلى جانب المسؤولين الرسميين في الوكالة الدولية للطاقة الذرية، فإن ذلك سينطوي على إغفال ﻹطار العمل المتفق عليه وسيفرض علينا مطالب غير معقولة.
    It will also complement the World Bank's country development framework. UN وسيكون هذا اﻹطار أيضا مكملا ﻹطار العمل اﻹنمائي القطري للبنك الدولي.
    To achieve this, the new strategic framework should meet all Parties' needs. UN ولتلبية هذه الحاجة لابد لإطار العمل الاستراتيجي الجديد أن يفي باحتياجات جميع الأطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more