El saldo no comprometido neto obedece a ingresos adicionales por concepto de contribuciones del personal. | UN | ويعزى الرصيد غير المستخدم إلى ايرادات إضافية آتية من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين. |
Se necesitaría una suma adicional de 2.459.700 dólares para contribuciones del personal, que se compensaría con una suma idéntica de ingresos por concepto de contribuciones del personal. | UN | ويلزم مبلغ إضافي قدره ٧٠٠ ٤٥٩ ٢ دولارا للاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين، تقابله إيرادات بنفس القيمة آتية من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين. |
Se necesitaría una suma adicional de 4.682.500 dólares para contribuciones del personal, que quedaría compensada por una suma idéntica de ingresos por concepto de contribuciones del personal. | UN | وسيلزم توفير مبلغ إضافي قدره ٥٠٠ ٦٨٢ ٤ دولار للاقتطاعات الالزامية من مرتبات الموظفين، تقابله إيرادات آتية من الاقتطاعات الالزاميــة من مرتبات الموظفيــن بالمبلغ نفســه. |
Sin embargo, no resulta claro cuántos de esos productos utilizan recursos biológicos procedentes de zonas fuera de la jurisdicción nacional, si es que alguno de ellos lo hace. | UN | غير أنه ليس من الواضح ما مقدار ما تستخدمه هذه المنتجات من موارد بيولوجية آتية من خارج حدود الولاية الوطنية. |
Debido oyeron disparos procedentes de aquí y pensaron ... | Open Subtitles | ربما لأنهم سمعوا صوت الطلقات آتية من هنا |
Los bancos no prestarán servicios ni proporcionarán asistencia activa en transacciones que en su opinión estén relacionadas con dinero procedente de actividades ilegales. | UN | ويجب ألا تعرض المصارف خدماتها أو تقدّم مساعدة فعلية في معاملات هي في رأيها متصلة بأموال آتية من أنشطة غير مشروعة. |
c) Otros ingresos por concepto de alquileres de locales del Instituto, 75.058 dólares. | UN | (ج) إيرادات أخرى آتية من إيجار مباني المعهد 058 75 دولارا. |
c) Otros ingresos por concepto de alquileres de locales del Instituto, 38.852,68 dólares. | UN | (ج) إيرادات أخرى آتية من إيجار مباني المعهد، 852.68 38 دولاراً. |
c) Otros ingresos por concepto de arriendo de locales del Instituto: 139.427 dólares. | UN | (ج) إيرادات أخرى آتية من إيجار مباني المعهد 427 139 دولارا. |
Ingresos por concepto de intereses | UN | إيرادات آتية من الفوائد |
Se requerirá una suma adicional de 25.400 dólares por concepto de contribuciones del personal, con lo que el monto total de dicha partida ascenderá a 8.465.400 dólares, que se compensará con una cantidad igual de ingresos por concepto de contribuciones del personal . | UN | وسيلزم مبلغ إضافي من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين قدره 400 25 دولار، وبذلك يصل إجمالي مبلغ الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين إلى 400 465 8 دولار، ستقابله إيرادات بنفس القدر آتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين. |
45. Las necesidades por concepto de contribuciones del personal previstas en relación con la partida 19 se han acreditado a esta partida en concepto de ingresos por concepto de contribuciones del personal y se acreditan al Fondo de Nivelación de Impuestos establecido por la Asamblea General en su resolución 973 (X), de 15 de diciembre de 1955. | UN | ٤٥ - قيدت الاحتياجات للاقتطاعات الالزامية من مرتبات الموظفين، المدرجة تحت بند النفقات ١٩ من الميزانية تحت هذا البند بوصفها ايرادات آتية من الاقتطاعات الالزامية من مرتبات الموظفين، وستقيد لحساب صندوق معادلة الضرائب الذي أنشأته الجمعية العامة في قرارها ٩٧٣ )د - ١٠( المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٥٥. |
b) Ingresos por concepto de intereses | UN | )ب( إيرادات آتية من الفوائد |
A principios de septiembre de 1994 Guinea y Côte d ' Ivoire habían recibido cada una alrededor de 50.000 refugiados procedentes de Liberia. | UN | وفي مطلع أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، سجلت غينيا وكوت ديفوار تدفقات جديدة آتية من ليبريا ﻷشخاص قارب عددهم ٠٠٠ ٥٠ شخص. |
1. Sistemas de control del manipulador que utilicen datos procedentes de sensores que midan la torsión o la fuerza aplicadas a un objeto exterior o la percepción táctil entre el manipulador y un objeto exterior; o | UN | 1 - أجهزة تتحكم في المُعالِج عن طريق استخدام معلومات آتية من أجهزة استشعار تقيس العزم أو القوة الممارسَة على شيء خارجي أو الحس باللمس بين المُعالج وشيء خارجي؛ أو |
Se necesita parte de esta suma para absorber cargos de última hora procedentes de las oficinas extrasede del PNUD, que deben liquidarse para fines de junio de 2003. | UN | وهناك حاجة إلى بعض هذه الوفورات لاستيعاب مطالبات متأخرة آتية من المكاتب الميدانية لبرنامج الأمم المتحدة الانمائي وينتظر تسويتها بحلول آخر حزيران/ يونيه 2003. |
El 7 de octubre de 1991, una aeronave procedente de Roma aterrizó en el aeropuerto de Tivat. | UN | " وفي ٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩١، هبطت طائرة آتية من روما في مطار في تيفات. |
La organización percibe ingresos en concepto de intereses derivados de los superávits que mantiene en tenencias de efectivo operacionales y no operacionales a lo largo del año. | UN | ١٤٣ - تحصل المنظمة على إيرادات من الفوائد آتية من الأرصدة الفائضة التي تحتفظ بها في الموجودات النقدية التشغيلية وغير التشغيلية طوال العام. |
Están apareciendo nuevas e importantes oportunidades de asociación, como los nuevos modelos de aprendizaje Sur-Norte, en los que los países adoptan, adaptan y ayudan a afinar las innovaciones eficaces procedentes del sur. | UN | وثمة فرص جديدة هامة آخذة في الظهور لإقامة شراكات أخرى، بما في ذلك نماذج جديدة للتعلٍـم فيما بين بلدان الجنوب والشمال، تعتمد في إطارها البلدان ابتكارات فعالة آتية من الجنوب وتقوم بتكيـيفها والمساعدة على صقلها. |
El personal de la UNPROFOR observó un helicóptero procedente del sudoeste que aterrizaba en Zaluzani. | UN | شاهد أفراد من قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة عمودية آتية من الجنوب الغربي وتهبط في زالوزاني. |
El tribunal hizo caso omiso del testimonio de su madre de que la habían despertado los ruidos provenientes del sitio en que su hija fue violada. | UN | وتغاضت المحكمة عن الشهادة التي أدلت بها أمها وقالت فيها إنها استيقظت على ضوضاء آتية من المكان الذي اغتُصبت فيه ابنتها. |
Sin embargo, habrá una pequeña cantidad, menos del 1 % que viene de células cancerígenas. | TED | ولكن، سوف يكون هناك كمية بسيطة أقل من 1%، آتية من الخلايا السرطانية. |
Y aunque proceda de un país que ayuda a terroristas, no puede enviarlos a Guantánamo. | Open Subtitles | حتى إذا كانت آتية من طرف دولة صديقة للإرهاب |
El total de gastos de los proyectos correspondiente a 1991 ascendió a 45,5 millones de dólares, de los cuales 44,6 millones procedían de los recursos generales y 900.000 dólares de arreglos de cofinanciación. | UN | بلغ إجمالي نفقات المشاريع لعام ١٩٩١ ما مقداره ٤٥,٥ ملايين دولار، منها مبلغ ٤٤,٦ ملايين دولار آتية من الموارد العامة ومبلغ ٠٠٠ ٩٠٠ دولار من التمويل المشترك. |
Entre otras cosas, se pueden mencionar declaraciones de testigos, documentos gubernamentales, órdenes militares y artículos provenientes de distintos entornos. | UN | وذلك يشمل أشياء مثل أقوال الشهود والوثائق الحكومية والأوامر العسكرية ومواد آتية من مصادر عديدة. |
El comandante respondió que, la víspera, había recibido la orden de pedir a Djamel Saadoun que preparara sus cosas pues al día siguiente vendría de Argel una comisión para llevárselo. Según el comandante del regimiento, la comisión había venido a buscar a Djamel Saadoun, pero no sabía adónde lo habían llevado. | UN | ورد عليهم قائد الكتيبة قائلاً إنه تلقى في اليوم السابق تعليمات ليأمر جمال بجمع لوازمه لأن هناك لجنة آتية من الجزائر العاصمة في اليوم التالي لنقله وإن اللجنة أتت لتأخذ جمال غير أنه يجهل المكان الذي نُقل إليه. |
Ella venía de una base militar cerca del oasis y dirigiéndose a Ba Sing Se. | Open Subtitles | آتية من قاعدة عسكرية بالقرب من واحة النخيل الضبابية متجهة إلى باسينغ سي |
¿Has determinado que los mensajes ofensivos vienen de aquellos ordenadores y estás aquí | Open Subtitles | وقد حددت أن الرسائل المسيئة آتية من اولئك الحواسيب، وأنك هنا |
¡Y la llamada de la SEC ...venía del interior de su propia correduría! | Open Subtitles | وأتت مكالمة من المركز الاقتصادي وكانت آتية من داخل منزل سمسرتهم |