Cedo ahora la palabra al último orador de mi lista, el Embajador de Ucrania. | UN | وأعطي الكلمة الآن إلى آخر المتكلمين على القائمة، وهو سفير أوكرانيا الموقر. |
El PRESIDENTE (interpretación del inglés): Hemos escuchado al último orador en el debate sobre este tema. | UN | استمعنا الى آخر المتكلمين في المناقشة بشأن هذا البند. |
Hemos escuchado al último orador de esta Reunión. | UN | الرئيس: لقد استمعنا الى آخر المتكلمين في هذا الاجتماع. |
Dado que soy el último orador del día de hoy debo responder positivamente a la invitación del Presidente para que se cumpla con la limitación de los discursos. | UN | وبما أنني آخر المتكلمين اليوم فإنني أجد لزاما علي أن أرد باﻹيجاب على دعوتكم لي، سيدي، إلى مراعاة الزمن المحدد للكلمات. |
El Presidente interino (interpretación del árabe): Hemos escuchado al último orador en el debate sobre este tema para esta sesión. | UN | الرئيس بالنيابة: استمعنا إلى آخر المتكلمين في المناقشة بشأن هذا البند في هذه الجلسة. |
El Presidente interino (interpretación del inglés): Hemos escuchado al último orador en el debate sobre este tema. | UN | الرئيس بالنيابة، استمعنا إلى آخر المتكلمين في المناقشة بشأن هذا البند. |
El Presidente interino (habla en árabe): Hemos escuchado al último orador en el debate sobre este tema. | UN | الرئيس بالنيابة: استمعنا إلى آخر المتكلمين في المناقشة المتعلقة بهذا البند. |
La Presidenta (habla en árabe): Hemos escuchado al último orador en el debate sobre este tema. | UN | الرئيسة: لقد استمعنا إلى آخر المتكلمين في المناقشة بشأن هذا البند. |
El Presidente (habla en árabe): Hemos escuchado el último orador en ejercicio del derecho de responder. | UN | الرئيس: بذلك نكون قد استمعنا إلى آخر المتكلمين في ممارسة لحق الرد. |
Según el programa previsto, el representante del Irán sería el último orador de la sesión. | UN | وكان من المقرَّر أن يكون الممثل الإيراني آخر المتكلمين في الجلسة. |
El Presidente interino (habla en árabe): Hemos escuchado al último orador en el debate sobre este tema. | UN | الرئيس بالنيابة: استمعنا إلى آخر المتكلمين في مناقشة هذا البند. |
Suspenderemos la sesión unos minutos antes de escuchar al último orador de esta mañana, el Ministro de Corea. | UN | وسوف نعلق الجلسة الآن لبضع دقائق قبل الاستماع إلى آخر المتكلمين في هذا الصباح وهو وزير كوريا. |
El Presidente (habla en árabe): Hemos escuchado al último orador en explicación de voto antes de la votación. | UN | الرئيس: استمعنا إلى آخر المتكلمين تعليلا للتصويت قبل التصويت. |
El Presidente (interpretación del inglés): Hemos escuchado al último orador de la reunión de hoy. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أستمعنا توا إلى آخر المتكلمين في اجتماعنا اليوم. |
El Presidente interino (interpretación del francés): Hemos escuchado al último orador en explicación de voto. | UN | الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: استمعنا إلى آخر المتكلمين في تعليل التصويت. |
El Presidente interino (interpretación del inglés): hemos escuchado al último orador en explicación de voto después de la votación. | UN | الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: لقد استمعنا إلى آخر المتكلمين في تعليل التصويت بعد التصويت. |
El Presidente interino (interpretación del inglés): Hemos escuchado al último orador en explicación de posición. | UN | الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: استمعنا إلى آخر المتكلمين في شرح المواقف. |
El Presidente (interpretación del inglés): Hemos escuchado al último orador en el debate de este tema durante la presente sesión. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الإنكليزية(: استمعنا إلى آخر المتكلمين في المناقشة بشأن هذا البند في هذه الجلسة. |
El Presidente: Hemos escuchado al último orador de esta sesión en el debate general. | UN | الرئيس )ترجمــة شفوية عن الاسبانية(: استمعنا إلى آخر المتكلمين في المناقشــة العامــة. |
Por tanto, con gran humildad y reflexión Fiji hace uso de la palabra como último orador de las delegaciones gubernamentales e inmediatamente después de Tuvalu, nuestra nación hermana del Pacífico a la que saludamos y abrazamos amistosamente. | UN | لذلك فإن فيجي تتناول الكلمة بمنتهى التواضع والتأمل لتكون آخر المتكلمين من الوفود الحكومية لتلي توفالو مباشرة لتتقدم بالتهاني الودية لتوفالو وتحتضنها فهي دولة شقيقة من دول المحيط الهادئ. |
La defensa siempre tendrá la oportunidad de hablar en último lugar. | UN | وتتاح الفرصة دائما للدفاع كي يكون آخر المتكلمين. |
En la tarde del viernes, además de escuchar a los últimos oradores en el debate, la Asamblea aprobaría el documento o documentos finales. | UN | وبعد ظهر يوم الجمعة، بالإضافة إلى آخر المتكلمين في المناقشة، ستعتمد الجمعية الوثيقة أو الوثائق الختامية. |