"آسيا والمحيط الهادئ من" - Translation from Arabic to Spanish

    • de Asia y el Pacífico
        
    • Asia y el Pacífico de
        
    • Asia y el Pacífico en
        
    • Asia Pacific Coalition
        
    • Asia y el Pacífico con
        
    • Asia y el Pacífico puedan
        
    Por medio del Centro, la CESPAP brinda sus conocimientos profesionales a los pequeños Estados insulares en desarrollo de la región de Asia y el Pacífico. UN ويجري إتاحة خبرة اللجنة المهنية للدول النامية الجزرية الصغيرة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ من خلال هذا المركز.
    Al frente de este movimiento en la región de Asia y el Pacífico se encuentra la Coalición Asia-Pacífico sobre Timor Oriental. UN ويقف في طليعة هذه الحركة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ ائتلاف منطقة آسيا والمحيط الهادئ من أجل تيمور الشرقية.
    En la región de América Latina y el Caribe (ALC) el número de proyectos pasó de 20 en 1998 a 29, y en la región de Asia y el Pacífico (ASP) de 6 a 9 proyectos. UN وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، زاد عدد المشاريع من 20 في عام 1998 إلى 29 مشروعاً، كما زاد عدد المشاريع في منطقة آسيا والمحيط الهادئ من ستة مشاريع إلى تسعة
    Por ejemplo, en Laos los proyectos se han reducido de 50 a 15, en Guinea, de 51 a 12, y en el programa regional para Asia y el Pacífico, de 350 a 80. UN فمثلا، خفض عدد المشاريع في لاوس من ٥٠ الى ٥١؛ وفي البرنامج اﻹقليمي لخدمة إقليم آسيا والمحيط الهادئ من ٣٥٠ الى ٨٠.
    Se calcula que el monto acumulado de salidas de IED de la región de Asia y el Pacífico ascendió a 607.000 millones de dólares en 2003. UN وفي 2003 قدر مخزون منطقة آسيا والمحيط الهادئ من الاستثمار الأجنبي المباشر الصادر بمبلغ 607 بلايين دولار.
    Además, se está celebrando una reunión de los ministros de transporte de los países de Asia y el Pacífico con miras a desarrollar el sector asiático de los transportes. UN وعلاوة على ذلك، يُعقد حاليا اجتماع بين وزارات النقل في بلدان آسيا والمحيط الهادئ من أجل تطوير قطاع النقل في آسيا.
    Es probable que los países menos adelantados de Asia y el Pacífico sean más vulnerables. UN وبالمثل، فإن أقل البلدان نموا في آسيا والمحيط الهادئ من المرجح أن تكون أكثر ضعفا أمام هذا الأمر.
    No es probable que los países de Asia y el Pacífico puedan volver a hacer las cosas como antes. UN من المرجح أن تتمكن بلدان آسيا والمحيط الهادئ من العودة إلى ممارسة أسلوبها في أداء الأعمال على نحو ما جرت به العادة.
    Como consecuencia de la reducción de la demanda en el mundo desarrollado, la región de Asia y el Pacífico sufrió una desaceleración generalizada en 2012. UN ونتيجة لتباطؤ الطلب في العالم المتقدم، عانت منطقة آسيا والمحيط الهادئ من تباطؤ واسع النطاق في عام 2012.
    Las participaciones de la región de Asia y el Pacífico en las IED y las exportaciones de las empresas de la Unión Europea se mantuvieron en gran medida estancadas y las IED, en particular, se situaron en niveles inferiores a los de las realizadas por las ETN japonesas y estadounidenses. UN وقد ظل نصيب منطقة آسيا والمحيط الهادئ من الاستثمار اﻷجنبي المباشر والصادرات من شركات الاتحاد اﻷوروبي ثابتا الى حد بعيد كما ظل، في حالة الاستثمار اﻷجنبي المباشر، على مستوى أدنى من المستوى الذي بلغته الشركات عبر الوطنية المتمركزة في اليابان والولايات المتحدة.
    El Foro Regional de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) ha tenido éxito en unir a los países de la zona de Asia y el Pacífico para considerar cuestiones de seguridad de la región. UN وقد نجح المحفل اﻹقليمي لرابطة أمم جنوب شرقي آسيا في لم شمل بلدان آسيا والمحيط الهادئ من أجل النظر في القضايا اﻷمنية التي تواجه المنطقة.
    Estas limitaciones merecen una atención de carácter prioritario en la zona de Asia y el Pacífico para llevarlas al proceso de integración regional en curso y asociarlas con el dinamismo económico y social de la región. UN وتستلزم هذه القيود إيلاء اهتمام شديد باﻷولويات في منطقة آسيا والمحيط الهادئ من أجل إدخالها في صلب عملية التكامل اﻹقليمي الجارية ولوصلها بالقوة المحركة الاقتصادية والاجتماعية في المنطقة.
    Estas limitaciones merecen una atención de carácter prioritario en la zona de Asia y el Pacífico a fin de incluir a esos países en el proceso de integración regional en curso y asociarlos al dinamismo económico y social de la región. UN وتستلزم هذه القيود إيلاء اهتمام شديد باﻷولويات في منطقة آسيا والمحيط الهادئ من أجل إدخالها في صلب عملية التكامل اﻹقليمي الجارية ولوصلها بالقوة المحركة الاقتصادية والاجتماعية في المنطقة.
    En comparación con 1997, la ejecución descendió en la región de África de 278 a 244 millones de dólares, y en la región de Asia y el Pacífico de 201 a 169 millones de dólares. UN فبالمقارنة بسنة ١٩٩٧، انخفض مستوى التنفيذ في منطقة أفريقيا من ٢٧٨ مليون دولار إلى ٢٤٤ مليون دولار، وانخفض في منطقة آسيا والمحيط الهادئ من ٢٠١ مليون دولار إلى ١٦٩ مليون دولار.
    A partir de 1994, se han establecido contactos regulares con la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico (CESPAP), a fin de establecer programas de servicios voluntarios en la región de Asia y el Pacífico. UN ولها منذ عام ١٩٩٤ اتصالات منتظمة باللجنة الاقتصادية والاجتماعية لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ من أجل وضع برامج لخدمات التطوع في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    En comparación con 1998, la ejecución descendió en la región de África de 244 a 206 millones de dólares, y en la región de Asia y el Pacífico de 169 a 145 millones de dólares. UN فانخفض مستوى التنفيذ مقارنة بعام 1998 في منطقة أفريقيا من 244 مليون دولار إلى 206 ملايين دولار، وانخفض في منطقة آسيا والمحيط الهادئ من 169 مليون دولار إلى 145 مليون دولار.
    Sr. Augusto Miclat, hijo, en nombre de Asia Pacific Coalition for East Timor UN السيد أوغوستو ميكلات، الابن، تحالف آسيا والمحيط الهادئ من أجل تيمور الشرقية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more