Preparado por el Sr. Alain Pellet, Relator Especial | UN | مقدم من السيد آلان بيليه، المقرر الخاص إضافة |
Sr. Alain Maurin, Université Antilles Guyane (Francia) | UN | السيد آلان مورن، جامعة اﻷنتيل غيانا، فرنسا |
Presentada por: Paul Triboulet [representado por el Sr. Alain Lestourneaud, abogado en Francia] | UN | مقدم من: بول تريبوليه ]يمثله السيد آلان ليستورنو، محام في فرنسا[ |
En este sentido, quisiera reconocer la contribución de Alan Beesley, el Embajador canadiense en las negociaciones sobre el derecho del mar, que se encuentra hoy aquí. | UN | وفي هذا السياق، أود أن أشيد بإسهام آلان بيزلي الذي كان سفيرا لكندا في مفاوضات قانون البحار، وهو موجود معنا هنا اليوم. |
Espero que no tengas que ir a ningún lado en vacaciones de primavera, Alan. | Open Subtitles | أَتمنّى بأنّك لا تَذْهبُ إلى أيّ مكان خاصّ خلال الاجازاة الصيفية، آلان |
Nuestra única oportunidad de dar con el Capitán, es volver a donde perdimos a Allan. | Open Subtitles | فرصتنا الوحيدة لنجد الكـابتن يجب أن نعود إلى حيث فقدنا أثر , آلان |
Van Hamme, Alain, Miembro de la troika de la Unión Europea | UN | آلان فان هام، عضو الهيئة الثلاثية لرئاسة الاتحاد الأوروبي |
El Grupo eligió Presidente de la reunión al Sr. Martial Alain Dehoue, jefe de la delegación de Benin. | UN | وانتخبت المجموعة السيد مارسيال آلان ديهو، رئيس وفد بنن، رئيسا للاجتماع. |
Sr. Alain Land Pierre Louis, Sociedad de la Cruz Roja | UN | السيد آلان لاند بيير لويس، جمعية الصليب الأحمر |
El Relator de la Comisión sobre reservas a los tratados, el Sr. Alain Pellet, reiteró su aprecio de la posición del Comité esbozada en sus observaciones preliminares. | UN | وكرر مقرر لجنة القانون الدولي المعني بالتحفظات على المعاهدات، السيد آلان بيليه، تقديره لموقف لجنة القضاء على التمييز العنصري الوارد في آرائها الأولية. |
Sr. Alain Billand, Jefe del programa " Bosques Naturales " , Centro de Cooperación Internacional en Investigación Agrícola para el Desarrollo, Francia | UN | السيد آلان بيلاند، رئيس برنامج " الغابات الطبيعية " ، مركز التعاون الدولي للبحث الزراعي من أجل التنمية، فرنسا |
Tras las consultas habituales, tengo la intención de nombrar Comandante de la FPNUL al General de División Alain Pellegrini (Francia). | UN | وقد عقدت النية بعد إجراء المشاورات العادية، على تعيين اللواء آلان بيلليغريني قائدا للقوة. |
Están representados por el abogado Alain Lestourneau. | UN | ويمثلهما محام هو السيد آلان لستورنو. |
Preparado por el Sr. Alain Pellet, Relator Especial | UN | مقدّم من السيد آلان بيليه، المقرر الخاص إضافة |
Alan y yo encontramos un compuesto de Gallium en la nariz del Thunderbird 1. | Open Subtitles | آلان وأنا وَجدتُ شكلا مُركّب على شكل مخروطي أمام صقور الجو 1 |
Después iremos a casa de Alan y Omar para ver una película mala. | Open Subtitles | ثم سنجتمع في منزل آلان و عمر من أجل فيلم سيء |
Alan se enteró de que vamos a Tailandia para la boda de Stu. | Open Subtitles | وجدت آلان إلى أننا ذاهبون الى تايلاند لحضور حفل زفاف ستيوارت. |
Pasé mi primer fin de semana en la casa de Alan y no pude dormir, porque tenía miedo de que pudiera hacer algo vergonzoso. | Open Subtitles | قضيت أول عطلة نهاية أسبوع لي في مكان آلان ولم أستطع النوم، لأنني كنت أخشى أنني قد تفعل شيئا محرجا. |
Han identificado un cabello encontrado en el desagüe del fregadero de la Carne lindo como pertenecientes a falta astronauta Alan York. | Open Subtitles | لقد حددوا شعرة وجدت في استنزاف الحوض من اللحوم لطيف أنها تنتمي إلى المفقودين رائد فضاء آلان نيويورك. |
Allan Gray identificó a uno de ellos como el autor y dijo que éste disparó contra él. | UN | وتعرف آلان غراي على واحد منهما على أنه مقدم البلاغ وقال إنه أطلق عليه النار وقد عدا غراي إلى الجانب اﻵخر من المنزل. |
Discurso del Honorable Sir Allan Kemakeza, Primer Ministro de las Islas Salomón | UN | خطاب الأونرابل السير آلان كيماكيزا، رئيس وزراء جزر سليمان |
Sr. Enrique J. A. Candioti (Argentina) | UN | السيد آلان بيليه (فرنسا) |
Según la información recibida, la Sra. Allen ha sido objeto de vigilancia, y su teléfono ha sido interceptado. | UN | وتفيد المعلومات الواردة أن السيدة آلان قد وضعت تحت المراقبة، وتم التنصت على مكالماتها الهاتفية. |