"آلية التنسيق الإقليمية" - Translation from Arabic to Spanish

    • del MCR
        
    • Mecanismo de Coordinación Regional
        
    • el MCR
        
    • mecanismos de coordinación regionales
        
    • mecanismo regional de coordinación
        
    • del mecanismo de consultas regionales
        
    No obstante, se reveló que en las CER se sabía poco de la labor del MCR y sus grupos temáticos. UN واكتشفوا مع ذلك قلة معرفة الجماعات الاقتصادية الإقليمية بعمل آلية التنسيق الإقليمية والمجموعات التابعة لها.
    No obstante, se reveló que en las CER se sabía poco de la labor del MCR y sus grupos temáticos. UN واكتشفوا مع ذلك قلة معرفة الجماعات الاقتصادية الإقليمية بعمل آلية التنسيق الإقليمية والمجموعات التابعة لها.
    La secretaría del MCR cumple funciones de entidad de enlace en lo que se refiere al intercambio de información sobre la labor, los programas de reuniones y las decisiones de cada grupo temático, y hace el seguimiento de las decisiones y recomendaciones adoptadas durante las reuniones anuales de consultas. UN وتقوم أمانة آلية التنسيق الإقليمية بمهام مركز التنسيق لتقاسم المعلومات بشأن عمل كل مجموعة وجداول اجتماعاتها والقرارات التي تتخذها، وتتابع القرارات والتوصيات التي تتخذ أثناء اجتماعات التشاور السنوية.
    Las actividades del Mecanismo de Coordinación Regional se han agrupado en torno a nueve grupos temáticos. UN وتشمل آلية التنسيق الإقليمية تسع مجموعات موضوعية تستخدم للتطبيق التشغيلي لأنشطتها.
    Todos los organismos y organizaciones de las Naciones Unidas, incluido el PNUD, participan activamente en el proceso del Mecanismo de Coordinación Regional. UN وجميع وكالات الأمم المتحدة ومؤسساتها، بما فيها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، تشارك مشاركة نشطة في عملية آلية التنسيق الإقليمية.
    el MCR debería fortalecerse por medio de lo siguiente: UN وينبغي تعزيز آلية التنسيق الإقليمية عن طريق ما يلي:
    Ello crea una situación en que las actividades del personal en apoyo del MCR y sus grupos temáticos no son reconocidas debidamente por las diferentes organizaciones o bien no son reconocidas en absoluto. UN وهذا ينشئ حالة لا تعترف فيها المنظمات المعنية بالقدر الكافي بأنشطة الموظفين لدعم آلية التنسيق الإقليمية والمجموعات التابعة لها أو لا تعترف فيها على الإطلاق.
    Las deficiencias y problemas existentes en materia de comunicación e intercambio de información fueron señalados también en diversos informes preparados por la secretaría del MCR y por consultores externos. UN واعترف أيضاً بوجود أوجه قصور وتحديات فيما يتعلق بالاتصال وتقاسم المعلومات في تقارير عديدة أعدتها أمانة آلية التنسيق الإقليمية وفي تلك التي وضعها الخبراء الاستشاريون من الخارج.
    De la misma forma, el Instituto de Investigaciones de las Naciones Unidas para el Desarrollo Social (UNRISD) podría contribuir a la labor del MCR como miembro del grupo temático sobre desarrollo social y humano. UN وبالمثل، يمكن أن يسهم معهد الأمم المتحدة لبحوث التنمية الاجتماعية في عمل آلية التنسيق الإقليمية كعضو في المجموعة المعنية بالمسائل الاجتماعية والتنمية البشرية.
    86. Se prevé que la aplicación de la recomendación siguiente ha de aumentar la eficacia del MCR y su sistema de grupos temáticos. UN 86- ومن المتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى تعزيز فعالية آلية التنسيق الإقليمية ونظام المجموعات التابع لها.
    La secretaría del MCR cumple funciones de entidad de enlace en lo que se refiere al intercambio de información sobre la labor, los programas de reuniones y las decisiones de cada grupo temático, y hace el seguimiento de las decisiones y recomendaciones adoptadas durante las reuniones anuales de consultas. UN وتقوم أمانة آلية التنسيق الإقليمية بمهام مركز التنسيق لتقاسم المعلومات بشأن عمل كل مجموعة وجداول اجتماعاتها والقرارات التي تتخذها، وتتابع القرارات والتوصيات التي تتخذ أثناء اجتماعات التشاور السنوية.
    Por ejemplo, 15 directores de programas regionales de las Naciones Unidas son actualmente miembros del Mecanismo de Coordinación Regional y del equipo de directores regionales de la región de Asia y el Pacífico. UN وعلى سبيل المثال، فإن 15 من مديري برامج الأمم المتحدة الإقليمية هم الآن أعضاء في كل من آلية التنسيق الإقليمية وفريق المديرين الإقليميين في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    La CEPA se ha mostrado activa en el seguimiento de la aplicación de las recomendaciones del Mecanismo de Coordinación Regional facilitando el establecimiento de redes y la celebración de consultas. UN وكانت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا سباقة في متابعة تنفيذ توصيات آلية التنسيق الإقليمية حيث يسرت التواصل والمشاورات.
    Debería ponerse en práctica un marco específico para la supervisión y evaluación en el marco del Mecanismo de Coordinación Regional. UN وينبغي العمل بإطار خاص للرصد والتقييم ضمن إطار آلية التنسيق الإقليمية.
    :: Presentación del informe anual sobre las actividades del grupo temático relativo a la paz y la seguridad al Mecanismo de Coordinación Regional UN :: تقديم تقرير سنوي عن أنشطة مجموعة السلام والأمن إلى آلية التنسيق الإقليمية
    Esas reuniones han dado nuevo impulso al Mecanismo de Coordinación Regional en la región de la CEPE. UN وقدم الاجتماعان زخما جديدا لعمل آلية التنسيق الإقليمية في منطقة اللجنة.
    El PNUD también contribuyó financieramente a la labor del Mecanismo de Coordinación Regional. UN وساهم البرنامج الإنمائي أيضا ماليا في عمل آلية التنسيق الإقليمية.
    el MCR debería fortalecerse por medio de lo siguiente: UN وينبغي تعزيز آلية التنسيق الإقليمية عن طريق ما يلي:
    el MCR y su sistema de grupos temáticos constituyen, a ese respecto, el principal mecanismo para aumentar la coherencia de todo el sistema a nivel regional y subregional. UN وتشكل آلية التنسيق الإقليمية ونظام المجموعات التابع لها، في هذا الصدد، الآلية الرئيسية لتعزيز الاتساق على نطاق المنظومة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.
    22. Las contribuciones específicas del MM a los mecanismos de coordinación regionales guardan relación con: UN 22- وترتبط إسهامات الآلية العالمية المحددة في آلية التنسيق الإقليمية بما يلي:
    :: 2004: Miembro del mecanismo regional de coordinación sobre migración, movilidad y VIH/SIDA UN :: 2004: عضو في آلية التنسيق الإقليمية المعنية بالهجرة والتنقل وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    Los representantes de esas organizaciones participan regularmente en la labor del mecanismo de consultas regionales. UN ويشارك ممثلو هذه المنظمات في أعمال آلية التنسيق الإقليمية بانتظام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more