"آلية لإعادة هيكلة" - Translation from Arabic to Spanish

    • un mecanismo de reestructuración
        
    • mecanismo de reestructuración de
        
    • un mecanismo para la reestructuración
        
    La propuesta del FMI respecto de un mecanismo de reestructuración de la deuda soberana ha sido tema central de ese debate. UN واحتل المركز الرئيسي في تلك المناقشة اقتراح صندوق النقد الدولي الداعي إلى إنشاء آلية لإعادة هيكلة الديون السيادية.
    Se sugirió que el FMI continuara explorando un mecanismo de reestructuración de la deuda internacional que tuviera esas características. UN واُقترح أن يواصل صندوق النقد الدولي إيجاد آلية لإعادة هيكلة الديون الدولية تنطوي على هذه السمات.
    En teoría, la solución más satisfactoria sigue siendo un mecanismo de reestructuración de la deuda soberana. UN ومن ناحية نظرية، فإن الحل الذي يبعث على أكبر قدر ممكن من الارتياح يتمثل في صوغ آلية لإعادة هيكلة الديون السيادية.
    51. Existen importantes razones para abogar por un mecanismo de reestructuración de la deuda basado en las normas, imparcial, amplio y transparente. UN 51 - وقال إن هناك مبررات قوية لوضع آلية لإعادة هيكلة الديون تستند إلى قواعد وتتسم بالحياد والشمول والشفافية.
    Estudiar la posibilidad de crear un mecanismo de reestructuración de la deuda soberana. UN استكشاف إمكانية إنشاء آلية لإعادة هيكلة الديون السيادية؛
    El debate culminó en 2001 con una propuesta del FMI de instituir un mecanismo de reestructuración de la deuda soberana. UN وتُوجت المناقشة في 2001 باقتراح صندوق النقد الدولي الداعي إلى إنشاء آلية لإعادة هيكلة الديون السيادية.
    La preparación por el FMI de una propuesta concreta de establecer un mecanismo de reestructuración de la deuda pública había permitido comprender mejor las cuestiones que debían abordarse para resolver las crisis financieras. UN وقد ساعدت الجهود التي قام بها صندوق النقد الدولي في وضع اقتراح محدد لإنشاء آلية لإعادة هيكلة الديون السيادية في تحسين فهم القضايا التي يتعين تناولها لحل الأزمات المالية.
    Por lo tanto, hay una necesidad urgente de establecer un mecanismo de reestructuración de la deuda soberana equilibrado y, en general, aceptable. UN 48 - لذلك فإن هناك حاجة ملحة لوضع آلية لإعادة هيكلة الديون السيادية تتسم بالإنصاف وتكون مقبولة على وجه العموم.
    Además, habida cuenta de la probabilidad de impagos, convendría seguir estudiando la posibilidad de establecer un mecanismo de reestructuración de la deuda soberana. UN وعلاوة على ذلك، ونظراً لاحتمالات التعرّض لمشاكل الإعسار، فإن مواصلة استطلاع إمكانية إقامة آلية لإعادة هيكلة الديون السيادية سيكون أمراً مرغوباً.
    A ese respecto, un orador era partidario de reexaminar una propuesta anterior sobre un mecanismo de reestructuración de la deuda soberana formulada por la ex-Primera Subdirectora Gerente del FMI, Anne Krveger. UN وفي هذا الصدد، أعرب أحد المتكلمين عن تأييده لإعادة النظر في مقترح قدمته من قبل آن كرويغر، النائبة الأولى للمدير العام لصندوق النقد الدولي، تدعو فيه إلى وضع آلية لإعادة هيكلة الديون السيادية.
    Es necesario reactivar el diálogo sobre un mecanismo de reestructuración de la deuda soberana. UN 23 - واختتم بالتأكيد على ضرورة إحياء الحوار المتعلق بوضع آلية لإعادة هيكلة الدين السيادي.
    Después de la crisis de las economías emergentes, la cuestión fue considerada por el FMI, que propuso la creación de un mecanismo de reestructuración de la deuda soberana, pero este mecanismo no ha sido aprobado. UN وبعد أزمة الاقتصادات الناشئة، تصدّى صندوق النقد الدولي للمسألة واقترح إنشاء آلية لإعادة هيكلة الدين السّيادي، لكن لم تتم الموافقة على الآلية.
    Recordando, entre otras cosas, la labor realizada por el Fondo Monetario Internacional en 2003, con el apoyo del Comité Monetario y Financiero Internacional, a fin de formular una propuesta con respecto a un mecanismo de reestructuración de la deuda soberana, UN وإذ تشير في جملة أمور إلى العمل الذي قام به صندوق النقد الدولي في عام 2003، بدعم من اللجنة الدولية للشؤون النقدية والمالية، لصياغة مقترح بشأن آلية لإعادة هيكلة الديون السيادية،
    Recordando, entre otras cosas, la labor realizada por el Fondo Monetario Internacional en 2003, con el apoyo del Comité Monetario y Financiero Internacional, a fin de formular una propuesta con respecto a un mecanismo de reestructuración de la deuda soberana, UN وإذ تشير في جملة أمور إلى العمل الذي قام به صندوق النقد الدولي في عام 2003، بدعم من اللجنة الدولية للشؤون النقدية والمالية، لصياغة مقترح بشأن آلية لإعادة هيكلة الديون السيادية،
    Hay que tener presente que la comunidad internacional aspira a disponer de un mecanismo de reestructuración de la deuda ordenado, oportuno, eficiente y justo. UN وينبغي أن يوضع في الاعتبار أن المجتمع الدولي يتطلع إلى إنشاء آلية لإعادة هيكلة الديون، تكون منتظمة وفعالة وعادلة وفي الوقت المناسب.
    La oradora también resaltó la importancia de la imparcialidad de cualquier nuevo mecanismo de reestructuración de la deuda soberana. UN وأكدت أهمية كفالة النزاهة في أي آلية لإعادة هيكلة الديون السيادية.
    27. Alienta a todas las entidades competentes del sistema de las Naciones Unidas a que continúen estudiando y examinando la necesidad y la viabilidad de un mecanismo para la reestructuración de la deuda soberana y la solución de los problemas de endeudamiento, con la participación de todos los interesados; UN 27 - تشجع جميع الكيانات المعنية في منظومة الأمم المتحدة على مواصلة التفكير والنظر في ضرورة وضع آلية لإعادة هيكلة الديون السيادية وتسوية الديون وفي جدوى وضع آلية من هذا القبيل بمشاركة جميع الجهات المعنية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more