También se avanzó en la elaboración de un proyecto de directrices para el reciclaje seguro y ambientalmente racional de los buques. | UN | كما أحرز تقدم في وضع مشروع مبادئ توجيهية لإعادة تدوير السفن بطريقة آمنة وسليمة بيئيا. |
Un anexo del Convenio contiene, como parte integrante de este, normas para el reciclaje seguro y ambientalmente racional de los buques. | UN | وتُرفق بالاتفاقية اللوائح المتعلقة بإعادة تدوير السفن بطريقة آمنة وسليمة بيئياً وهي جزء لا يتجزأ منها. |
A. Conferencia Internacional sobre el reciclaje seguro y ambientalmente racional de los buques | UN | ألف - المؤتمر الدولي لإعادة تدوير السفن بطريقة آمنة وسليمة بيئياً |
En Suecia, por ejemplo, la estrategia consiste en que el Hg no se recicle sino se elimine de forma segura y ambientalmente racional. | UN | ففي السويد، مثلاً، تقوم الاستراتيجية على عدم إعادة تدوير الزئبق، وإنما التخلص منه نهائياًّ بطريقة آمنة وسليمة بيئياًّ. |
Poniendo de relieve la necesidad de que los buques se reciclen de forma segura y ambientalmente racional, | UN | وإذ تشدد على ضرورة إعادة تدوير السفن بطريقة آمنة وسليمة بيئيا، |
Tienen que imaginar a su pequeña atravesando esa puerta sana y salva. | Open Subtitles | عليك أن تتخيّل ابنتك الصغيرة تدخل من ذاك الباب الأمامي، آمنة وسليمة. |
I Convenio internacional de Hong Kong sobre el reciclaje seguro y ambientalmente racional de buques | UN | اتفاقية هونغ كونغ الدولية لإعادة تدوير السفن بطريقة آمنة وسليمة بيئياً |
Convenio internacional de Hong Kong sobre el reciclaje seguro y ambientalmente racional de buques | UN | اتفاقية هونغ كونغ الدولية لإعادة تدوير السفن بطريقة آمنة وسليمة بيئياً |
1. Acoge con satisfacción la aprobación del Convenio internacional de Hong Kong sobre el reciclaje seguro y ambientalmente racional de buques; | UN | 1 - يرحب باعتماد اتفاقية هونغ كونغ الدولية لإعادة تدوير السفن بطريقة آمنة وسليمة بيئياً؛ |
1. Acoge con satisfacción la aprobación del Convenio internacional de Hong Kong sobre el reciclaje seguro y ambientalmente racional de buques; | UN | 1 - يرحب باعتماد اتفاقية هونغ كونغ الدولية لإعادة تدوير السفن بطريقة آمنة وسليمة بيئياً؛ |
del desguace de buques relación con el Convenio internacional de Hong Kong para el reciclaje seguro y ambientalmente racional de los buques C. Otras actividades de Impartir orientación, según proceda, a la Secretaría acerca de BC-10/15 Media | UN | النظر في تقرير الأمانة عن برامج إعادة التدوير المستدام للسفن وبشأن التطورات المتعلقة باتفاقية هونغ كونغ الدولية لإعادة تدوير السفن بطريقة آمنة وسليمة بيئياً، وبصفة خاصة وضع مبادئ توجيهية لدعم تنفيذ الاتفاقية |
Seguir elaborando el texto del proyecto de convenio internacional para el reciclaje seguro y ambientalmente racional de buques; | UN | (أ) مواصلة العمل في نص مشروع الاتفاقية الدولية لتفكيك السفن بطريقة آمنة وسليمة بيئياً؛ |
Esas iniciativas han culminado en el Convenio Internacional de Hong Kong para el reciclaje seguro y ambientalmente racional de los buques, aprobado el 15 de mayo de 2009 bajo los auspicios de la Organización Marítima Internacional (OMI). | UN | وقد تُوِّجَت تلك الجهود باعتماد اتفاقية هونغ كونغ الدولية بشأن إعادة تدوير السفن بطريقة آمنة وسليمة بيئياً في 15 أيار/مايو 2009 برعاية المنظمة البحرية الدولية. |
Después del plazo establecido, aunque antes del comienzo de la Conferencia Internacional sobre el reciclaje seguro y ambientalmente racional de los buques, en mayo de 2009 se recibió otro conjunto de observaciones. | UN | ووصلت مجموعة إضافية من التعليقات عقب انقضاء الموعد النهائي المضروب ولكن قبيل بدء المؤتمر الدولي بشأن إعادة تدوير السفن بصورة آمنة وسليمة بيئياً، في أيار/مايو 2009. |
Poniendo de relieve la necesidad de que los buques se reciclen de forma segura y ambientalmente racional, | UN | وإذ تشدد على ضرورة إعادة تدوير السفن بطريقة آمنة وسليمة بيئيا، |
Poniendo de relieve la necesidad de que los buques se reciclen de forma segura y ambientalmente racional, | UN | وإذ تشدد على ضرورة إعادة تدوير السفن بطريقة آمنة وسليمة بيئيا، |
Poniendo de relieve la necesidad de que los buques se reciclen de forma segura y ambientalmente racional, | UN | وإذ تشدد على ضرورة إعادة تدوير السفن بطريقة آمنة وسليمة بيئيا، |
Tienen que imaginar a su pequeña atravesando esa puerta sana y salva. | Open Subtitles | عليك أن تتخيّل ابنتك الصغيرة تدخل من ذاك الباب الأمامي، آمنة وسليمة. |
Me alegra tanto que estés sana y salva. | Open Subtitles | حسنا , أنا سعيدة للغاية ان كنت آمنة وسليمة. |
La Sra. Weston ha estado culpando a su caballo de haberlo dejado a pie en el camino, pero aquí está, sano y salvo. | Open Subtitles | السيدة ويستن تلوم حصانك لوضعك في وسط حقل في مكان ما ولكن ها انتي, آمنة وسليمة |
10. Si se realiza de una manera segura e inocua para el medio ambiente, el desguace de buques representa el mejor método de eliminar embarcaciones que han llegado al final de su vida útil. | UN | 10- ويمثل تكسير السفن، إذا ما تم بطريقة آمنة وسليمة بيئياً، أفضل أسلوب للتخلص من المراكب المنتهي عمرها. |
Evaluar si el convenio internacional para la gestión segura y ecológicamente responsable del reciclado de buques, que aprobará la Organización Marítima Mundial, establece un grado de control equivalente al establecido en el Convenio de Basilea y, si procede, aclarar el ámbito de aplicación del Convenio de Basilea en relación con el desguace de buques. | UN | تبيّن ما إذا كانت الاتفاقية الدولية بشأن إعادة تدوير السفن بصورة آمنة وسليمة بيئياً، التي سوف تعتمدها المنظمة البحرية الدولية، تنص على مستوى من المراقبة يكافئ المستوى الذي تنص عليه اتفاقية بازل والعمل، كلّما كان الأمر مناسبا، على توضيح نطاق انطباق اتفاقية بازل على تفكيك السفن. |
El Banco del Estado ha formulado normas cautelares para los bancos que constituyen un marco de funcionamiento cautelar mediante el cual se espera que los bancos lleven a cabo sus actividades de manera segura y racional, teniendo en cuenta los riegos asociados a ellas. | UN | ووضع بنك الدولة الأنظمة الحصيفة للمصارف التي تشّكل إطارا حصيفا للعمل يُتوقّع من المصارف أن تقوم ضمنه بأعمالها بطريقة آمنة وسليمة مع مراعاة المخاطر المرتبطة بأنشطتها. |
Cuando el tornado llegó, envió todos los datos sanos y salvos al Armadillo. | Open Subtitles | أرسلت لنا كُلّ البيانات آمنة وسليمة في المدرع |