Estamos a salvo en el Valle siempre que los lobos no sepan que existe. | Open Subtitles | نحن آمنون هنا فقط في الوادي طالما أن الذئاب لا تعلم بوجوده |
Usted misma dijo que pensó que con esos chicos estaba a salvo. | Open Subtitles | قلت قبل قليل انك كنت تعتقدين ان هؤلاء الفتيان آمنون |
En el Vesuvio estamos a salvo de ataques... mientras nos convertimos en un ejército. | Open Subtitles | هنا في فيسوفيوس نحن آمنون من الهجوم ريثما ننظم أنفسنا و نصبح جيش منظم |
Los niños son perfectamente seguros, Sra. Szalinski. | Open Subtitles | إنّ الأطفالَ آمنون جداً، السّيدة سزالينسكي. |
Esta situación genera una actuación colegiada y fomenta el trabajo en equipo y las innovaciones; los colegas se sienten lo suficientemente seguros como para aceptar las ideas de los demás. | UN | وهذا الوضع يولد روح الزمالة والعمل الجماعي والابتكار؛ فالزملاء آمنون بما يكفي لتقبل أفكار غير أفكارهم. |
Caballeros, por favor. Sr. Bordelles, estamos a salvo con el mayor Chin. | Open Subtitles | يا سادة أرجوكم.يا سيد بورديلليس إننا آمنون تماماً هنا مع الميجور تشين |
No te preocupes, mi pequeña taburete de sapo, estamos a salvo. | Open Subtitles | لاتقلق، يا لذيذي الفطر الصَغير، نحن آمنون. |
Ud. dijo que no debíamos preocuparnos, que estábamos a salvo. | Open Subtitles | قلت بأنّنا ما كان لزاما علينا أن نقلق، بأنّنا كنّا آمنون. |
Estamos a salvo aquí.Jamás encontrarán la entrada de la ciudad. | Open Subtitles | نحن آمنون هنا. لَنْ يَجدوا بوابة المدينةِ. |
Tal vez estaremos a salvo cerca del lago o algo así. | Open Subtitles | ربّما سنكون آمنون منهم قرب إحدى البحيرات |
Esta diciendo, que estamos a salvo. No podemos cogerla. | Open Subtitles | لذا ما تقوليه أننا آمنون , لا يمكن أن نحصل عليه |
Lo único que quiero es recuperarla. Así que, cuando sepa que están a salvo, te dejaré ir. | Open Subtitles | كل ما اريده هو استعادتهم ، وعندما اتأكد انهم آمنون سأتركك تذهب |
su gente secuestró a mi mujer y a mi hija. Las rescatamos. Ahora están a salvo. | Open Subtitles | لقد اختطف قومه ابنتى و زوجتى و لكننا استعدناهم و هم آمنون الان |
Ésa lámpara tiene un anti-micrófonos, así que estamos a salvo | Open Subtitles | لا. ذلك المصباح له قاتل بقّ فيه، لذا نحن آمنون هنا. |
Padre, ¿crees que aquí estamos a salvo de los Espectros? | Open Subtitles | أبى ، هل تعتقد اننا آمنون هنا من الريث ؟ |
Si este lugar es tan remoto como Lady Mary dice que es, estaremos seguros aquí hasta que podamos transferir al bebe hacia su padre correcto. | Open Subtitles | لو أن هذا القصر منعزل كما تقول الليدي ماري فنحن آمنون هنا حتى يمكننا نقل الطفل إلى والده الشرعي |
Frank, pero regresamos después de que lo dejemos, para estar seguros y regresar al Bunker al que pertenecemos,esta bien? | Open Subtitles | فرانك، نحن نَجيءُ ظهرَ صحيحَ هنا بعد نحن نُنزلُه، إلى يَكُونُ أين نحن آمنون في المخبأ حيث نَعُودُ، موافقة؟ |
Si estamos tan seguros, ¿Por qué no me diria su verdadero nombre? | Open Subtitles | إذا نحن آمنون جداً، الذي لا يَستطيعُ أَنْ تُخبرَني إسمها الحقيقي؟ |
Al fondo, los miembros de la comunidad están seguros y sin molestias. | Open Subtitles | و يتعمّق داخلها أعضاء المجتمع ، آمنون و هانئون |
somos jovenes seguros, felices y siempre lo seremos. | Open Subtitles | نحن شباب و سعداء و آمنون و سنبقي دائما هكذا |
Bueno, creo que está Despejado por el momento. | Open Subtitles | أعتقد أننا آمنون في الوقت الحالي |
c) Es preciso que la población serbia de Croacia se pueda sentir segura dentro de los límites del Estado, a fin de que no salga en busca de su seguridad básica fuera de éste. | UN | ـ يجب أن يشعر أفراد السكان الصربيون في كرواتيا بأنهم آمنون داخل حدود الدولة، حتى لا يتطلعون إلى خارجها من أجل سلامتهم اﻷساسية. |