"أؤمن أن" - Translation from Arabic to Spanish

    • creo que
        
    • creer que
        
    • que creo
        
    Y creo que lo que hagamos en este mundo importa en el siguiente. Open Subtitles و أؤمن أن أفعالنا بهذا العالم تؤثر على مصيرنا بالعالم الآخر
    Y creo que el trabajo que has estado haciendo es más importante ahora que nunca. Open Subtitles و أؤمن أن العمل الذي كنت تقوم به أهم الآن من ذي قبل
    Señor, creo que Dios me dejó vivo para que pudiera ayudarles a encontrarlo. Open Subtitles سيّدي، أؤمن أن الله تركني أعيش حتى يمكنني مساعدتك في إيجاده.
    creo que proteger el futuro de los nuestros es una obligación sagrada. Open Subtitles أنا أؤمن أن حماية المرء لمستقبل أبناءه، واجب مقدس عليه
    Necesito de una razón para creer que la medicina puede hacer más... que coserte y enviarte para casa. Open Subtitles أريد سبب كي أؤمن أن الطب ليس فقط , وضع القطب لشخص و ارساله للمنزل
    creo que lo que pasó en esa barbería tuvo que significar algo. Open Subtitles أؤمن أن كل ما حدث في محل الحلاقة كان مقدّراً
    Solo parezco liberal porque creo que los huracanes son creados por la presión barométrica y no por el matrimonio gay. Open Subtitles أنا أبدو فقط متحررًا لإني أؤمن أن الأعاصير تحدث بسبب ضغط جوي عالي وليس بسبب زواج المثيليين.
    No creo que se pueda descubrir los secretos de la vida cortando a los muertos. Open Subtitles لا أؤمن أن شخص واحد يُمكنه إستكشاف أسرار الحياة عن طريق تشريح الموتى
    En primer lugar, creo que lo que estamos haciendo es extraordinario. UN أولا، إنني أؤمن أن ما نقوم به عمل غير عادي.
    creo que la comunidad internacional se beneficia de este hecho afortunado, dada la importancia que tiene la labor de la Conferencia para la paz y la seguridad internacionales. UN أؤمن أن المجتمع الدولي محظوظ بهذه الحقيقة الجميلة، لما لعمل مؤتمر نزع السلاح من أهمية بالنسبة للسلم والأمن الدوليين.
    creo que esa verdad sólo se fortalecerá en un mundo en el que las fronteras entre las naciones están difuminadas. UN إنني أؤمن أن هذه الحقيقة ستزداد قوة في عالم الحدود بين الدول فيه آخذة في التلاشي.
    Sin embargo, creo que trabajando de consuno, el Líbano y sus amigos de la comunidad internacional pueden lograr que se mantengan las condiciones de seguridad. UN غير أنني أؤمن أن لبنان وأصدقاءه في المجتمع الدولي قادرون على مواصل الحفاظ على سلامة الوضع.
    Además, creo que todos los animales cubiertos de petróleo merecen una segunda oportunidad de vida. TED كما أؤمن أن كل حيوان غارق في النفط يستحق فرصة ثانية للحياة
    Sin embargo, creo que mi trabajo es conectar a la gente. TED لكنني أؤمن أن عملي يتمحور حول ربط الناس ببعضهم.
    Yo siento que no importa qué decida ser, creo que puedo cambiar el mundo. TED عندي إحساس بأنه لا يهم ماذا أختار أن أكون، أنا أؤمن أن بإمكاني تغيير العالم.
    creo que este tabú se origina en la creencia psicológica y tradicional de que la mujer es un ser inferior. TED أنا أؤمن أن جذور هذا المنع نابعة من الاعتقاد النفسي والتقليدي بأن المرأة كائن أدنى
    creo que la píldora masculina ayudará a reducir las altas y sostenidas tasas de embarazos no deseados y abortos y permitirá que los hombres tengan la misma responsabilidad en la anticoncepción. TED حسنا، أنا أؤمن أن حبوب منع الحمل للرجال ستساعد على تقليص المعدلات المرتفعة للحمل غير المقصود والإجهاض وستخوِّل للرجال المشاركة على قدم المساواة في منع الحمل.
    creo que África ha alcanzado un punto de inflexión con la marcha de la democracia y la libertad de mercado a lo largo del continente. TED أؤمن أن افريقا وصلت نقطة التحول وبمسيرة ديموقراطية و أسواق مفتوحة عبر القارة
    Quiero decir el tipo de esperanza que me hizo creer que la siguiente basura podía tener pan, a pesar de que por lo general no era así. TED أقصد النوع من الأمل الذي جعلني أؤمن أن سلة المهملات التالية فيها خبزاً على الرغم من أنها غالباً لا تحتوي على خبز
    Como astrónomo no puedo creer que los humanos seamos el fin de la historia. TED وأنا كعالم فلك، لا أؤمن أن البشر هم نهاية القصة.
    Pero cada uno de ustedes es un veterano, son dignos de 1000 hombres, al final en eso es en lo que creo Open Subtitles لكنني أؤمن أن كل واحد منكم يساوي ألف رجل منهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more