El único Padre que teníamos se fue para siempre, y eso es terrible. | Open Subtitles | لكن تبقى حقيقة أنّ أبانا الوحيد قد رحل. للأبد. وذلك مقزز. |
Padre Celestial, por favor, ayúdanos a encontrar una manera de escapar de este lugar! | Open Subtitles | أبانا السماوي ساعدنا في إيجاد طريقة للهرب من هذا المكان من فضلك |
Sabemos que podemos ponernos, en las manos de nuestro Padre Celestial, que nos ha prometido la vida eterna. | Open Subtitles | نعرف بأنّنا يمكن أن نضع أنفسنا، في أيدي أبانا في السماء، الذي وعدنا الحياة الأبديّة. |
Pero para nosotros era sólo papá, y nuestra vida diaria eran bastante normal.## | TED | لكن بالنسبة لنا كان فقط أبانا, وكانت حياتنا المنزلية عادية جدا. |
papá hizo esto de nosotros. Nos condujo de otra forma. No hemos sido nosotros. | Open Subtitles | أبانا من فعل بنا هذا، فهو من فرقنا عن بعضنا ليس نحن |
Padre puede que se haya ido, pero al menos dejó sus juguetes atrás. | Open Subtitles | قد يكون أبانا قد رحل ولكنّه على الأقل تركَ ألعابه خلفه |
Iba a hacerlo, pero justo antes de que cayera la espada, lo sentí, a nuestro Padre, su presencia alrededor del bebé. | Open Subtitles | لقد كنت على وشك فعلها , ولكن قبل أن أغرز سيفي شعرت به , أبانا حضوره يُحيط بالطفل |
Si Padre no te castiga por esto cuando regrese, entonces yo lo haré. | Open Subtitles | إن لم يُعاقبك أبانا على فعلتك هذه عند عودته فأنا سأعاقبك |
Nuestro Santo Padre, el Papa Clemente, requiere una información más precisa de su creciente rebaño. | Open Subtitles | يا أبانا القديس البابا كليمنت، يتطلب إعداد تقارير دقيقة أكثر من رعيته المتنامية. |
Nuestro noble Padre entregado sus hijos y sus armas para el oro romano. | Open Subtitles | لقد سلَّمَ أبانا الشهم أبناءه و أسلحته من أجل ذهبِ روما. |
Padre Eddie, su lugar atrae a los indeseables. | Open Subtitles | هذا المكان الخاص بك يا أبانا إيدي يجلب الجرزان حولنا |
Tú eres nuestro Padre y consideramos a la Reina como nuestra Madre. | Open Subtitles | . لكونك أبانا السماوي ونتطلع لملكتنا كوالدة لنا |
Ahora el único del que tenemos que tener miedo es nuestro Padre. | Open Subtitles | الآن الوحيد الذي يجب أن نخاف منه هو أبانا. |
Dios, nuestro Padre, con sus inescrutables designios te ha llamado a su Seno en al flor de tu juventud. | Open Subtitles | ــ إلهي، أبانا الذي بحكمته المطلقة دعاك إلى وطنك لديه وأنت مازلت في ريعان شبابك |
Aprendimos de nuestro Padre a respetar la ley y la justicia... pero tú no. | Open Subtitles | لقد تعلمنا من أبانا احترام القانون والعدالة لكن أنت لم تفعل |
Desearía poderle decir a papá que no salga de casa por unas semanas. | Open Subtitles | أتمنى أو أمكننا أن نخبر أبانا بأن لا يغادر المنزل لأسبوعين |
Nunca entenderé, por que dejó que mamá y papá murieran en ese fuego. | Open Subtitles | لن أفهم أبدا لم ترك أبانا وأمنا يموتان فى ذلك الحريق |
Lo entiendo, pero tú no eres papá, y no vas a gritarle. | Open Subtitles | أفهمك , لكن أنت لست أبانا ولن تذهب لتصرخ عليها |
Eh, le dije a papá que borrase la S de hijos hace años. | Open Subtitles | لقد أخبرت أبانا أن يحذف الجمع من كلمة أبناء قبل عام |
Así que... entrégame a Mamá, o tomaré lo que papá te dio. | Open Subtitles | أحضر أمي إلىّ أو سوف أستعيد ما منحك إياه أبانا |
- Están en la iglesia... mamá, papá, toda la familia, nuestra gente. | Open Subtitles | انهم جميعا في الكنيسة أبانا و أمنا و كل عائلتنا و أهلنا |
"Ya sabe que nuestros padres fundadores pusieron la segunda enmienda por una buena razón, y era para que el pueblo pudiese protegerse a sí mismo contra la tiranía. | Open Subtitles | أتعلم,أن أبانا المؤسس, وضعو الالتزام الثاني لسببٍ جيد, وذلك كان لكي يحمي الناس أنفسهم |
Cinco Ave Marías, tres Padrenuestros. | Open Subtitles | خمس مرات صلاة السلام عليك يا مريم ثلاث مرات صلاة أبانا |