Los agentes le pidieron presuntamente que apareciera en televisión para condenar a su padre y a otros presuntos partidarios del ex presidente Gamsakhurdia. | UN | وادعي أن مسؤولين طلبوا منها أن تظهر على التلفزيون وأن تدين أباها وغيره من مؤيدي الرئيس السابق جامسا كورديا المزعومين. |
Seguro que no te opones a Elizabeth porque su padre tiene 20 millones. | Open Subtitles | أنت لا تعترض على اليزابيث لأن أباها يمتلك 20 مليون دولار؟ |
Pongo en contacto a Alina con su padre, una hora despues, vuelan su casa. Eso no es un accidente. | Open Subtitles | نحن وجدنا لألينا أباها ، بعد ساعة من ذلك كان المكان يشتعل ، إنه ليس حادثاً |
Le dije que su papá no podrá conseguir un maldito trabajo aquí. | Open Subtitles | أخبرتها أن أباها لا يستطيع أن يحصل على عمل حتى في هذه المدينة |
Ella dijo que papi tiene frío, y que tienen que sacarlo. | Open Subtitles | قالت بأنّ أباها يشعر بالبرد ويجب أن يخرج |
Deberias haber visto su cara cuando le dije que su padre estaba vivo. | Open Subtitles | يجب أن ترى وجهها عندما أخبرتها بأن أباها ما زال حياً |
Un CI fuera de lo común. A los ocho años, vio cuando a su padre lo atropellaba el metro. | Open Subtitles | شهادة ذكاء عالية شاهدت مقتل أباها بوضوح فى مترو الانفاق عندما كانت فى الثامنة من عمرها |
Creo que es raro que seas acompañante en un baile de primaria cuando ni siquiera eres un padre. | Open Subtitles | أعتقد أنه من المخيف أن تكون الرفيق في رقصة الصف الثامن وأنت لست أباها حتى |
No quiero que pierda a su padre de nuevo. Alcánzame esa botella por favor. | Open Subtitles | لا أريدها أن تخسر أباها ثانية ناوليني هذه الزجاجة ، من فضلك |
O Tal vez no debería haber salido con su padre para empezar. | Open Subtitles | أو ربما ما كان علي أن أواعد أباها في الأصل |
Chris me ha hablado maravillas y su padre me ha escrito una recomendación... | Open Subtitles | أخبرتني كريس بكل شيء عنها وجعلت أباها يكتب لي خطاب توصية؟ |
La misma mujer declaró que cuatro policías habían lanzado a su padre al suelo y lo habían golpeado. | UN | وقالت الامرأة نفسها إن أربعة شرطيين دفعوا أباها فألقوه على اﻷرض وضربوه. |
Santa Lucía no llora sólo a su Primer Ministro, sino también a su padre fundador. | UN | إن سانت لوسيا لا تنعي رحيل رئيس وزرائها فحسب، بل هي تنعي أباها المؤسس لها. |
La madre invitó a su hija a dejar a su padre con el pretexto de cuidarla, brindarle educación y conseguirle trabajo. | UN | ودعت الأم إبنتها إلى أن تترك أباها بحجة الرعاية والتعليم والعمل. |
Y si la necesidad es la madre de la invención, aquí, el absurdo es su padre. | TED | وإذا كانت الحاجة هي أم الاختراع، هنا، السخافة هي أباها. |
Su padre le explicó que los peces nadan moviendo rápidamente sus colas para propulsarse por el agua. | TED | أباها شرح لها ، بأن السمك يسبح بهز أذياله بسرعة ليدفع نفسه عبر الماء. |
Su padre murió en la guerra, y su madre, el año pasado. | Open Subtitles | أباها قتل في الحرب أمها ماتت السنة الماضية |
Como a todas las niñas pequeñas le gusta que su papá la abrace. | Open Subtitles | مثل كل البنات الصغيرات تحب أن تحتضن أباها |
El papá y hermano aún están vivos. En algún lugar en Maine. | Open Subtitles | إن أباها و اخاها مازالا على قيد الحياة في مكان ما في بانجور,ماين |
Cuando su cerebro demuestre estar normal sabremos que su papá realmente, realmente la quiere. | Open Subtitles | عندما تجدون مخها طبيعياً سنعرف عندها أن أباها يحبها جداً |
¿Y quién le decía a nuestra hija cada noche... que papi no volvería a casa mañana ni pasado... ni el día después, pero que él igual la amaba... y me amaba a mí? | Open Subtitles | ومن تعتقد أخبر أبنتنا كل ليلة بأن أباها لن يأتي البيت غدا أو بعد غد أو اليوم الذي يليه , ولكنه لايزال يحبها |