"أباها" - Traduction Arabe en Espagnol

    • padre
        
    • papá
        
    • papi
        
    Los agentes le pidieron presuntamente que apareciera en televisión para condenar a su padre y a otros presuntos partidarios del ex presidente Gamsakhurdia. UN وادعي أن مسؤولين طلبوا منها أن تظهر على التلفزيون وأن تدين أباها وغيره من مؤيدي الرئيس السابق جامسا كورديا المزعومين.
    Seguro que no te opones a Elizabeth porque su padre tiene 20 millones. Open Subtitles أنت لا تعترض على اليزابيث لأن أباها يمتلك 20 مليون دولار؟
    Pongo en contacto a Alina con su padre, una hora despues, vuelan su casa. Eso no es un accidente. Open Subtitles نحن وجدنا لألينا أباها ، بعد ساعة من ذلك كان المكان يشتعل ، إنه ليس حادثاً
    Le dije que su papá no podrá conseguir un maldito trabajo aquí. Open Subtitles أخبرتها أن أباها لا يستطيع أن يحصل على عمل حتى في هذه المدينة
    Ella dijo que papi tiene frío, y que tienen que sacarlo. Open Subtitles قالت بأنّ أباها يشعر بالبرد ويجب أن يخرج
    Deberias haber visto su cara cuando le dije que su padre estaba vivo. Open Subtitles يجب أن ترى وجهها عندما أخبرتها بأن أباها ما زال حياً
    Un CI fuera de lo común. A los ocho años, vio cuando a su padre lo atropellaba el metro. Open Subtitles شهادة ذكاء عالية شاهدت مقتل أباها بوضوح فى مترو الانفاق عندما كانت فى الثامنة من عمرها
    Creo que es raro que seas acompañante en un baile de primaria cuando ni siquiera eres un padre. Open Subtitles أعتقد أنه من المخيف أن تكون الرفيق في رقصة الصف الثامن وأنت لست أباها حتى
    No quiero que pierda a su padre de nuevo. Alcánzame esa botella por favor. Open Subtitles لا أريدها أن تخسر أباها ثانية ناوليني هذه الزجاجة ، من فضلك
    O Tal vez no debería haber salido con su padre para empezar. Open Subtitles أو ربما ما كان علي أن أواعد أباها في الأصل
    Chris me ha hablado maravillas y su padre me ha escrito una recomendación... Open Subtitles أخبرتني كريس بكل شيء عنها وجعلت أباها يكتب لي خطاب توصية؟
    La misma mujer declaró que cuatro policías habían lanzado a su padre al suelo y lo habían golpeado. UN وقالت الامرأة نفسها إن أربعة شرطيين دفعوا أباها فألقوه على اﻷرض وضربوه.
    Santa Lucía no llora sólo a su Primer Ministro, sino también a su padre fundador. UN إن سانت لوسيا لا تنعي رحيل رئيس وزرائها فحسب، بل هي تنعي أباها المؤسس لها.
    La madre invitó a su hija a dejar a su padre con el pretexto de cuidarla, brindarle educación y conseguirle trabajo. UN ودعت الأم إبنتها إلى أن تترك أباها بحجة الرعاية والتعليم والعمل.
    Y si la necesidad es la madre de la invención, aquí, el absurdo es su padre. TED وإذا كانت الحاجة هي أم الاختراع، هنا، السخافة هي أباها.
    Su padre le explicó que los peces nadan moviendo rápidamente sus colas para propulsarse por el agua. TED أباها شرح لها ، بأن السمك يسبح بهز أذياله بسرعة ليدفع نفسه عبر الماء.
    Su padre murió en la guerra, y su madre, el año pasado. Open Subtitles أباها قتل في الحرب أمها ماتت السنة الماضية
    Como a todas las niñas pequeñas le gusta que su papá la abrace. Open Subtitles مثل كل البنات الصغيرات تحب أن تحتضن أباها
    El papá y hermano aún están vivos. En algún lugar en Maine. Open Subtitles إن أباها و اخاها مازالا على قيد الحياة في مكان ما في بانجور,ماين
    Cuando su cerebro demuestre estar normal sabremos que su papá realmente, realmente la quiere. Open Subtitles عندما تجدون مخها طبيعياً سنعرف عندها أن أباها يحبها جداً
    ¿Y quién le decía a nuestra hija cada noche... que papi no volvería a casa mañana ni pasado... ni el día después, pero que él igual la amaba... y me amaba a mí? Open Subtitles ومن تعتقد أخبر أبنتنا كل ليلة بأن أباها لن يأتي البيت غدا أو بعد غد أو اليوم الذي يليه , ولكنه لايزال يحبها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus