"أبداً لا" - Translation from Arabic to Spanish

    • Jamás
        
    • nunca se
        
    • - Nunca
        
    • nunca lo
        
    • Nunca te
        
    • ¡ Nunca
        
    • que nunca
        
    • Nunca debes
        
    Jamás toque las cartas de otros jugadores. Open Subtitles أبداً لا يَمْسُّ بطاقاتَ اللاعبِ الآخرِ.
    Le morderás el culo para que se largue despavorida y que no vuelva Jamás. Open Subtitles أنت تُريد عَضَّ مؤَخِّرتها وتُخيفها ، لذا أبداً لا تَرجِع
    Hiere demasiado saber que nunca podremos encontrarnos, Jamás tocarnos. Open Subtitles يَآْذي كثيراً للمعْرِفة بأنّنا لا يُمْكِنُنا أبَداً إجتِماع، أبداً لا يَمْسُّ.
    nunca se pierde un don como ese. Sólo olvidas como usarlo. Open Subtitles أنتي أبداً لا تفقدي هدية مثل هذة ولكنك فقط نسيتي كيف تستخدميها
    - Nunca dije eso. - No hacía falta. Open Subtitles أنا لم أقل ذلك أبداً لا داعي لقول ذلك
    Que lo guardaríamos siempre en nuestros corazones. Que nunca lo revelaríamos. Open Subtitles بأنَّ نحن نَبقيه في قلوبِنا إلى الأبد، أبداً لا تَكْشفْه.
    Tu madre siempre decía que la vida Nunca te da lo que no puedes manejar. Open Subtitles لطالما قالت أمّك أنّ الحياة لا تُسلّم أيّ شيءٍ أبداً لا يُمكننا تحمّله.
    Probablemente creía que nunca iba a tener un hijo... así que tenía que quererte. Open Subtitles ربما كان يظن بأنه لن ينجب أبداً لا بد أنه كان يحبك
    Nunca debes inscribirte en nada en la escuela. Debes pasar desapercibido. Open Subtitles أبداً لا تسجل بأي نشاط بالمدرسة، طر تحت مستوى الردار،
    Jamás tengas un enemigo cuando puedas tener un amigo. Open Subtitles أبداً لا تصنع عدو عندما يمكنك بسهولة أن تصنع صديق
    No tienes ningún respeto por mí, Jamás lo has tenido. Open Subtitles أنت لَيْسَ لَكَ إحترامُ لي مطلقاً وأنت أبداً لا عِنْدَكَ.
    Porque yo Jamás jamás, Jamás, Jamás, Jamás jamás de los jamases diré la verdad. Open Subtitles لأنني لن، أبداً، أبداً احب أَبداً، أبداً، أبداً أبداً، أبداً، أبداً، أبداً، أبداً، أبداً لا نهاية قل الحق
    Uno puede revolver un millón de vidas y Jamás tener una propia. Open Subtitles أقصد, أتعلم يمكنك أن تبحث بين مليون حياة و أبداً لا تحصل على حياة خاصة بك
    O sea, vas de chico en chico, te diviertes no te preocupa que Jamás resulte algo en serio. Open Subtitles أنت فقط إذهبْ مِنْ الرجلِ إلى الرجلِ يَقْضي وقتاً ممتعاً. . ولَيسَ مُقلِقَ بأنّه أبداً لا يَتحوّلُ إلى أيّ شئِ جدّيِ.
    Jamás maduran. Sólo echan barriga. Open Subtitles انهم أبداً لا يكبرون ، سيدتي انهم فقط يصبحون بدينين
    - Y lo otro fue, Jamás pedir dinero prestado. Open Subtitles لكن الشيءَ الآخرَ كَانَ، أبداً لا يَستعيرُ مالَ.
    nunca se desanimen, no sean mezquinos, y recuerden siempre que otros pueden odiarlos, pero aquellos que los odian no ganan, a menos que Uds. los odien. Open Subtitles لا تحبطوا أبداً لا تكونوا ضيقي الأفق وتذكروا دائماً، أن الآخرين قد يكرهوكم
    Y nunca se paren entre el monitor y los niños. Open Subtitles و أبداً. أبداً لا تقفوا بين الشاشة و الأطفال
    Bueno, como dijiste que un niño nunca se olvida de esa primera vez. Open Subtitles حَسناً، إعتقدتُ بأنّك قُلتَ a طفل أبداً لا يَنْسي المرة الأولى.
    - nunca se sabe. Open Subtitles أنت فقط أبداً لا تَعْرفُ. هو حقيقيُ.
    Escucha, yo nunca lo diría pero es bueno oírlo. Open Subtitles إستمعْ، أنا أبداً لا يَقُولُ ذلك، لكن من اللّطيف السَمْع.
    Nunca te sientes bien. Open Subtitles ما الجديدُ؟ أنت أبداً لا تَشْعرُ بالارتياح.
    Aquí nadie sabe lo que es la paz. Nunca la han tenido. Open Subtitles لا أحد هنا يعرف السلامَ هم أبداً لا يعترفون بها
    Eran del tipo de sellos que pones en libros y puedes canjearlos por cosas que nunca comprarías con efectivo. Open Subtitles هم كانوا نوع طوابع وضعت في الكتب ويمكن أن يعوض للمادة بأنك أبداً لا تشتري بالنقد
    Nunca debes ponerle nombre a un bebé antes de que nazca, trae mala suerte. Open Subtitles أولاً، أنت أبداً لا تَسمّي a طفل رضيع إلى أنْ ولدُ. هو حظُّ سيئُ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more