"أبنائك" - Translation from Arabic to Spanish

    • tus hijos
        
    • sus hijos
        
    • tus propios hijos
        
    • vuestros hijos
        
    • tu hijo
        
    • los niños
        
    En esa condicion tan debil, si dejas vacio el trono... calquiera de tus hijos puede pedir y reclamar el trono. Open Subtitles في حالتك الضعيفه إذا تخليت عن العرش أي من أبنائك يمكن أن يحصل على مقعد القوّة لملكهم
    ¡Un mundo donde los hombres son recompensados por sus ideas e iniciativa, un mundo donde si naciste pobre no significa que tus hijos deban quedarse pobres! Open Subtitles حيث يُكافئ الرجال عن افكارهم ومبادرتهم عالم حيث إذا ما ولدت فقيرًا فهذا لا يعني أنه يتعيّن على أبنائك أن يظلوا فقراء
    Y es por esto que tienes que mandar a tus hijos a buenas escuelas, y esperemos que finalmente a Oxford. TED لذلك السبب يجب أن ترسل أبنائك إلى مدارس جيدة , ربما إلى أكسفورد في نهاية المطاف .
    El tamaño del tiburón no importa, si tienen a uno de sus hijos. Open Subtitles حجم القرش لا يهم، إذا ما تمكنوا من واحدٍ من أبنائك.
    Pobrecito, por el bien de sus hijos le daremos un precio mejor por su tierra que el que recibiría en cualquier lugar en esta época. Open Subtitles يا للرجل المسكين من أجل أبنائك سنعطيك ثمنا أفضل للأرض يمكنك أن تحصل عليه فى هذه الايام
    No, prefieres beberte la ayuda... y ver a tus hijos correteando sólo con piel y huesos... con el trasero colgándoles de los pantalones. Open Subtitles لا، فأنت تفضّل أن تشرب بنقـود الإعانــة وتشـاهد أبنائك يتجـولون بالأنحاء عرايا وضعــاف ومؤخراتهم تتدّلي من سراويلهم
    Tienes que amar a tus hijos aun cuando ellos hacen cosas que no te agradan, o mejor aun, que odias. Open Subtitles عليك أن تحب أبنائك حتى إن فعلوا شئا سئ ,أو اكرههم
    trabajo por las noches, y no puedes mantener tus ojos en tus hijos todo el tiempo. Open Subtitles أعمل ليلاً ولا يمكنك مراقبة أبنائك طوال الوقت
    Ni siquiera trates eso conmigo. Frank. No has estado ni 5 minutos con tus hijos desde el dia del trabajo. Open Subtitles لا تبدأ معي يا فرانك، أنت حتى لم تقضي خمس دقائق مع أبنائك منذ ولادة زوجتك
    Uh... Como no comprarme un par nuevo de zapatos de trabajo para comprarle a tus hijos. Open Subtitles مثل ارتدائك لملابس رثّة حتّى يتمتّع أبنائك بملابس الجديدة
    Necesitas saber este ataque tan bien que tus hijos van a saber este ataque en su propio ADN. Open Subtitles يجب أن تتعلم هذا الهجوم جيدا حتى يصبح هذا الهجوم بالحمض النّوَوِي في أبنائك هل تفهمني ؟
    ¿Sabes? Quizá alguna noche deberías ir a casa a arropar a tus hijos. Open Subtitles أتعلم , ربما عليك ان تعود يوماً إلى منزلك و تقضي بعض الوقت مع أبنائك
    Si yo hubiera hecho lo que tu estás a punto de hacer ... tus hijos también hubieran tenido que sufrir. Open Subtitles فلو أنك نفذت نيتك لأصبحت أنت و أبنائك خارجين عن الدين
    Algún día tus hijos tendrán la edad suficiente para ver la verdad por ellos mismos. Open Subtitles يوماً ما سيكون أبنائك كباراً ليروا الحقيقة بأنفسهم
    Mi ayuda marital es un salario bién ganado pro 15 años de criar a tus hijos y ser tu esposa. Open Subtitles مرتب مستحقات طلاقي مرتّب مستحقات طلاقي طيلة 15 عاما من تربية أبنائك وكوني زوجة لك.
    ¿Esa gente es más importante que la madre de tus hijos? Open Subtitles وهل المكالمة الماضية كانت أهم من والدة أبنائك ؟
    Ahora ese coste repercute en ustedes, en sus hijos, en su aprendizaje. Open Subtitles الآن هذه المبالغ تصرف عليك على أبنائك ... لأجل تعليمهم
    No podemos esperar por sus hijos! Mitsu me necesita ahora. Open Subtitles لا يمكننا انتظار أبنائك ميتسو تحتاجني الآن
    Mírelo diario de modo que usted se convenza que sus hijos no son no más. Open Subtitles إنظر إليه كلّ يوم لكي أنت يقنع أبنائك لا أكثر
    Te daré a elegir... cosa que ya es más que lo que nunca has hecho tú por tus propios hijos. Open Subtitles ساعطيك الخيار أكثر منك مما عرضت على أبنائك
    - y vuestros hijos como bastardos. Open Subtitles -وأن أبنائك غير شرعيين. -ماذا؟
    ¿Pusiste a tu hijo en estado de coma para que no testifique? Open Subtitles هل وضعتي إحدى أبنائك في غيبوبة حتى لا يتمكن من الشهادة؟
    ¿Se imaginan el horror cuando un elefante arranca el tejado de su choza en mitad de la noche y tienen que llevarse a los niños mientras este entra en busca de comida? TED هل يمكن أن تتخيل الرعب الذي يحدثه فيل يحطم سقف بيتك الطيني في منتصف الليل وعليك حماية أبنائك والخرطوم يصل داخلاً بحثاً عن الطعام في الظلام الدامس؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more