"أبواباً" - Translation from Arabic to Spanish

    • puertas
        
    Ia gente me abrió las puertas, y he trabajado duro para abrir puertas. Open Subtitles أناسٌ فتحوا الأبواب لي, وأنا أعمل جاهداً لكي أفتح أبواباً لكَ
    Si él pensó que otros estaban abriendo puertas para él, guiándolo a la vida que él merecía, entonces, tengo que dudar. Open Subtitles لو إعتقدت بأن هناك آخرون يفتحون له أبواباً تقوده للحياة التي يعتقد بأنه يستحقها فهنا علي أن أتعجّب
    Sí, abrió puertas, pero también tuvo un precio. Open Subtitles نعم.إن ذلك يفتح أبواباً لكنه جاء أيضاً بثمن
    Porque si esto va a funcionar, no debe haber puertas cerradas entre nosotros. Open Subtitles فحتى تنجح علاقتنا لايجب أن يكون هناك أبواباً مغلقة بيننا
    Caminas en la cocina y comes lo que no te pertenece abres las puertas de las habitaciones sin que sea de tu incumbencia? Open Subtitles أتدخل المطبخ و تأكل طعاماً لا يخصك و تفتح أبواباً لحجرات لا تخصك؟
    Eso te abrirá muchas puertas. Open Subtitles .باستطاعتك الفوز بها .وهذا سيفتح أبواباً كثيرة لك
    Si derribas puertas, tarde o temprano encontrarás un perro del otro lado. Open Subtitles اسمع، لو اقتحمت أبواباً كافية، فإن في مرحلة ما ستجد كلباً على الجانب الآخر.
    Él abrió puertas en mí que ni siquiera sabía que existían. Open Subtitles لقد فتح لي أبواباً لمْ أعرف حتى أنّها موجودة.
    La plata les abrió muchísimas puertas al fin tenían una moneda para hacer negocios. Open Subtitles فتحت الفضة لهم أبواباً عديدة فبعد طول انتظار لديهم عملة تجارية
    más barato, es el más práctico, con la mayoría de puertas y acabamos de ver que es el más rápido. Sería ese. Open Subtitles وأكثرهنّ أبواباً وكما رأينا إنها الأسرع، لوددت اختيارها
    Pasé toda mi vida golpeando puertas y persiguiendo objetivos, y estoy cansada de andar tras los demás. Open Subtitles كرست حياتي كلها أطارد وراء أشياءٍ وأطرق أبواباً وأنا تعبت من الجري نحو الناس
    Creían que eran puertas entre mundos. Open Subtitles يعتقدون بأنها أبواباً بين عالمين
    La comunidad confesional ha abierto sus puertas a las mujeres y les ha ofrecido la oportunidad de recibir capacitación para el liderazgo, asesoramiento sobre cambios de conducta y formación sobre el sentido de propiedad para que tengan la posibilidad de cambiar las vidas de sus familias y sus comunidades. UN وقد فتح المجتمع الديني أبواباً وفرصاً أمام النساء لتلقي التدريب على القيادة، والمشورة بشأن تغيير السلوك، والتدريب على الملكية حتى تتاح لهن الفرصة لإحداث فرق في حياة أسرهن ومجتمعاتهن.
    ¿Qué pasa con estas malditas puertas? Open Subtitles لم أواجه دائما أبواباً لعينة عالقة؟
    Supongo que tu nuevo nombre te está abriendo muchas puertas. Open Subtitles -أعتقد أن إسمك الجديد حقاً قد فتح أبواباً لك
    Estos tacones podrían abrirme grandes puertas. Open Subtitles سيفتح هذا الحذاء أبواباً مهمّة لي.
    ¿Cómo puede abrir puertas secretas? Open Subtitles كيف يمكنها أن تفتح أبواباً سرية هنا؟
    pueden abrirnos puertas. Open Subtitles . يمكنهم أن يفتحوا لنا أبواباً
    No necesito estar abriendo puertas y encontrándome cadáveres. Open Subtitles لا أحتاج لأفتح أبواباً لأرى جثثاً
    Otros $5 millones y podrán ponerle puertas a la sala de conferencias. Open Subtitles واحد وعشرون مليون دولار في الفواتير السنوية خمسة ملايين آخرى وسوف تستطيع أن تكون قادراً على شراء أبواباً لقاعة المؤتمرات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more