Así pues, ¿abriremos de par en par nuestras puertas, y de rodillas, confiaremos en la misericordia de Dios, o le proporcionaremos un ejemplo? | Open Subtitles | لذا هل علينا أن نفتح أبوابنا , ونركع , نثق في رحمة الله أو هل علينا أن نزوده عبرة ؟ |
Sabemos que necesitamos un plan más permanente una solución médica para detener el crecimiento de lo que ya pasó por nuestras puertas. | Open Subtitles | نحن نعلم أننا بحاجة إلى نهج نسلكه على الدوام حل طبي لإيقاف النمو لما قد عبر من أبوابنا بالفعل |
Se ha dicho correctamente que vivimos en un mundo de abundancia, pero con la pobreza extrema al umbral de nuestras puertas. | UN | وقد ذكر بحق أننا نعيش في عالم وفرة ولكن مع فقر مدقع يدق أبوابنا. |
Todos nosotros debemos abrirles las puertas en este aniversario para que se sientan como en su propia casa. | UN | وعلينا جميعا أن نفتح أبوابنا لها في هذه الذكرى السنوية حتى تشعر أنها بين أهلها. |
Trabamos las puertas, y Francisco y Jacinta están debajo de la cama. | Open Subtitles | لقد أغلقنا كل أبوابنا وفرانشسكو وجاسنتا يختبئان أسفل الفراش |
Así que ahora colgamos muérdago bajo nuestra puerta en las fiestas... para que nunca volvamos a pasarlo por alto. | Open Subtitles | ولذلك فنحن الآن نقوم بتعليق المسيلتو أمام أبوابنا خلال الأجازات حتى لا نتغاضى عنه مرة أخرى |
Mantengamos tanto nuestras puertas como nuestras mentes abiertas para recibir dicho apoyo en nuestra labor futura. | UN | دعونا نفتح أبوابنا وأذهاننا لتلقي هذا الدعم في كل أعمالنا المقبلة. |
Para nada. nuestras puertas estan siempre abiertas. | Open Subtitles | لا على الإطلاق, أبوابنا دائماً مفتوحة. |
Y saben que nunca cerraremos nuestras puertas. | Open Subtitles | نعم، وهم يعلمون أننا لن نغلق أبوابنا في وجه أحد |
En realidad sí, lo tengo. A partir del lunes, nuestras puertas estarán abiertas una hora antes, y cerrarán una hora más tarde. | Open Subtitles | إبتداء من الاثنين,أبوابنا ستفتح ساعه قبل الوقت السابق |
nuestras puertas están abiertas para estudiosos de todas las edades. | Open Subtitles | أبوابنا مفتوحة لطالبين العلم من جميع الأعمار. |
Nada nos puede alejar de la emoción mientras abrimos nuestras puertas a una nación más allá de nuestra imaginación. | Open Subtitles | لا شيء يخفف الحماس عندما نفتح أبوابنا لأمة من وراء خيالنا |
Es un día de muchas emociones mientras abrimos nuestras puertas... A una nación más allá de nuestra imaginación. | Open Subtitles | إنّه يومٌ مفعم بالمشاعر، حيث نفتح أبوابنا لأمّةٍ من وراء مخيّلاتنا |
Los japoneses están a nuestras puertas pero no tienes que preocuparte nunca más. | Open Subtitles | اليابانيون على أبوابنا لكن ليس عليك أن تقلقي بعد الآن |
Ninguno responsable de nuestras puertas o de los pasillos vio a alguien salir de tu habiatación | Open Subtitles | لا أحد خرج من أبوابنا ولم يروا أحدا يغادر في ذلك المّمر الخارج من غرفتك |
Con el paso de los años, ha traído, literalmente, miles de pacientes por nuestras puertas. | Open Subtitles | لقد جلب على مر السنين، الآلاف من المرضى أتوا من خلال أبوابنا. |
Bueno, ningún caso es pan comido, pero tengo confianza en este como en ninguno que haya cruzado nunca nuestras puertas. | Open Subtitles | حسنا، لا القضية من أي وقت مضى الضربة القاضية، لكني على ثقة كما عن هذا كما أي شيء تأتي من أي وقت مضى من خلال أبوابنا. |
Bueno, yo creo que debemos protegernos bien y mantener las puertas cerradas. | Open Subtitles | أعتقد بأننا يجب أن نتدبر احتياطيات الحماية جيداً . ويجب أن تكون أبوابنا مغلقة |
¿Dice que está bien que mueran inocentes... mientras podamos dormir sin trabar las puertas? | Open Subtitles | هل تقول أنه لا بأس أن يموت الرجال الأبرياء؟ ما دمنا نستطيع النوم و أبوابنا غير موصدة؟ |
Así que ahora colgamos muérdago bajo nuestra puerta en las fiestas... para que nunca volvamos a pasarlo por alto. | Open Subtitles | ولذلك فنحن الآن نقوم بتعليق المسيلتو أمام أبوابنا خلال الأجازات حتى لا نتغاضى عنه مرة أخرى |
Sólo quiero que sepas que nuestra puerta siempre está abierta. | Open Subtitles | حسنا، أريدك أن تعرف فقط أن أبوابنا مفتوحة دائما |