"أبوابهم" - Translation from Arabic to Spanish

    • sus puertas
        
    • las puertas
        
    • su puerta
        
    • puertas y
        
    • puertas a
        
    • puertas de
        
    Sin embargo, muchas de ellas nunca abrirán sus puertas o tendrán que cerrarlas después de corto tiempo. ¿Qué las impulsa, entonces? UN غير أن عدداً منهم لن يفتحوا أبوابهم أبداً أو سيكون عليهم غلقها بعد فترة.
    Solo en la ciudad de Guatemala, más de 400 empresas y escuelas cerraron sus puertas. TED في مدينة جواتيمالا فقط أكثر من أربعمائة مكان عمل ومدرسة أغلقوا أبوابهم.
    Con nuestros ahorros habrá que reparar sus puertas. Open Subtitles سوف ننفق أموالنا على عائلة ستيفنز وعلى العجوز الشريره لأصلاح أبوابهم
    Son ellos los que dejan las puertas abiertas con todas sus cosas dentro... Open Subtitles لم يجبرهم أحد على ترك أبوابهم مفتوحة مع وجود أغراضهم بالداخل
    Mas cuando llegué a ser hombre, con un "hey-ho", con el viento y la lluvia, contra los ladrones se cierran las puertas, pues la lluvia cae todos los días. Open Subtitles وآه يا مطر أغلق الناس أبوابهم بوجه الأوغاد واللصوص والمطر يهطل كل يوم لقد عومِــل أسوأ المعاملة
    Señor, como aparentemente ha marchado con un ejército a su puerta, dudo que los hombres del norte crean que no está aquí para luchar. Open Subtitles أيها الملك، يبدو أنك تسير بجيشاً إلى أبوابهم أشك أن الشماليين سيعتقدون أنك لست هنا للقتال
    Desde el año pasado, los clubes exclusivamente masculinos abrieron sus puertas a las mujeres. Open Subtitles إبتداء من السنة الماضية، كلّ مجتمع الذكور الآخرين فقط في الحرم الجامعي فتحوا أبوابهم للنساء
    la gente cerraba sus puertas y se escondía con sus hijos. Open Subtitles الناس يغلقون أبوابهم و يختبئون برفقة أطفالهم
    Y aunque las familias en Orson, Indiana, alardean de no tener que cerrar nunca sus puertas, está bien, al menos, tener una para dejar abierta. Open Subtitles على الرغم من ان العائلات العريقة في انديانا يتفاخرون بأنهم لايغلقون أبوابهم من الجيد ان لدينا واحدا ليس علينا فتحه
    La mayoría de colegios y muchos negocios han cerrado sus puertas por precaución. Open Subtitles أغلب المدارس وأعمال كثيرة حطمت أبوابهم كإجراء احتياطي
    Dios ordenó a Moisés que le dijera a los israelitas que pusieran sangre de cordero en el dintel de sus puertas para salvar a sus primogénitos. Open Subtitles أمر الرب موسى أن يخبر بني إسرائيل أن يضعوا دماء الضأن فوق أبوابهم ليعفو عن أولادهم البكر
    Quiero causar un poco de caos en el banco, y quiero hacer algo que de al traste con su sistema, paralizarlos durante semanas, algo que los hará que cierren sus puertas. Open Subtitles أريد أن أتسبب في قليل من الفوضى بالبنك وأريد أن أفعل شيئا يعرقل نظامهم يعطلهم لأسابيع، شيئ ما سيجبرهم على إغلاق أبوابهم
    Las ovejas que cierran sus puertas Y se arrastran bajo sus camas? Open Subtitles الخرفان الذين يقفلون أبوابهم ويزحفون تحت أسرتهم؟
    El resto de los miembros de la comunidad eritrea viven aterrorizados, en espera del momento en que los soldados etíopes llamen a sus puertas en medio de la noche o los arresten en la calle, en sus lugares de trabajo o en iglesias y mezquitas, para ser deportados después. UN أما البقية الباقية من الجالية اﻹريترية فتعيش في رعب في انتظار لحظة يطرق فيها الجنود اﻹثيوبيون أبوابهم في منتصف الليل، أو يلتقطونهم من الشوارع أو من أماكن عملهم أو كنائسهم ومساجدهم توطئة لطردهم.
    Aquí las familias duermen... sin preocuparse si cerraron las puertas con llave. Open Subtitles العائلات يمكنها أن تنام في الليل هنا بدون أن يقلقوا لو أنهم قد أوصدوا أبوابهم أم لا
    Cada vez que Qarth le cierra las puertas a un viajante, el jardín crece. Open Subtitles كل مــرة يغلقون أبوابهم عن المسافــرين الساحــة تنــمو
    La gente deja las puertas abiertas en los pueblos pequeños, ¿eh? Open Subtitles الناس حقاً يتركون أبوابهم مفتوحة فى البلدات الصغيرة
    Por desgracia, Asesinato Incorporado late un camino a su puerta primero. Open Subtitles للأسف، الجريمة المنظمة هي مَن تقصد أبوابهم أولاً.
    - Ok, ok. Dile al resto de tus actrices, que deben cerrar sus puertas de porqueria. Open Subtitles أخبري بقية موهوبين أن يقفلوا أبوابهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more