Zeus escapa a la suerte de sus hermanos quienes fueron tragados vivos por su padre el Titán, Crono. | Open Subtitles | كان زيوس محظوظا لأنه لم يواجه نفس مصير إخوته الذين ابتلعهم أبيهم أحياءً الجبار كورنوس |
Del mismo modo, en las uniones consensuales sólo los hijos pueden heredar los bienes de su padre. | UN | وبالمثل يمكن للأطفال وحدهم من تلك المعاشرة أن يرثوا ممتلكات أبيهم. |
Los hijos tienen derecho a utilizar el apellido de su padre conforme al principio de la patronimia registrado en el derecho consuetudinario. | UN | وللأطفال الحق في استخدام لقب أبيهم طبقا لمبدأ حمل لقب الأب في القانون العام. |
Es decir, que los hijos nacidos de matrimonio legal heredan el apellido de su padre por ser concomitante a la tutela que éste ejerce sobre ellos. | UN | أي أن الأطفال الذين يولدوا في كنف الزوجية يرثون لقب أبيهم كشيء ملازم لولايته عليهم. |
Si no se toma una decisión al respecto, los hijos llevarán automáticamente el apellido del padre. | UN | وإذا لم يتخذ مثل هذا القرار، يحمل اﻷطفال كنية أبيهم تلقائيا. |
En realidad, mis hijas quieren estar a solas con su papá. | Open Subtitles | بالواقع بناتي يريدون بعض الوقت القيم لوحدهم مع أبيهم |
Los niños menores tenían la posibilidad de viajar si estaban inscritos en el pasaporte de su padre o de su madre. | UN | ويجوز للأطفال القصر أن يضطلعوا بالسفر في حالة إدراج أسمائهم بجواز سفر أبيهم أو أمهم. |
A partir de ese momento se considerará que estos niños han sido reconocidos y pertenecen a la familia de su padre. | UN | ويُعتبر أن هؤلاء الأطفال قد قُبلوا في أسرة أبيهم وأنهم ينتمون إليها. |
La consecuencia práctica es que los niños no pueden salir del país por ninguna razón, ni siquiera para ir al país de su padre. | UN | والأثر العملي المترتب على ذلك هو أن الأطفال لا يمكنهم مغادرة البلد لأي سبب بما في ذلك الذهاب إلى بلد أبيهم. |
Tienen mucho que aprender para superar a su padre. | Open Subtitles | يحتاجون لوقت طويل حتى يصبحوا أفضل من أبيهم |
Lo admiran más a él que a su padre. | Open Subtitles | هم لا ينظرون إلى أبيهم مثل ماينظرون إليه |
Extrañan a su padre. Pero están acostumbrándose a que no estés aquí. | Open Subtitles | بخير, يفتقدون أبيهم لكنهم بدأوا يتعودون على غيابك |
Los hijos de los Bluth no soportaban las mutilaciones... desde que su padre usó al hombre sin brazo para una lección. | Open Subtitles | أطفال العائلة كانوا خائفين من فقدان الأطراف منذ ان أستخدم أبيهم رجل ذو ذراع واحد ليلقنهم درساً |
Les dije a mis niños que podían ir a ver a su padre recibir el premio. | Open Subtitles | أخبرت أطفالي بأنهم يستطيعون رؤية أبيهم وهو يستلم جائزة |
Crees que los chicos de esa edad puedan entender de algún modo, ya sabes, ¿por qué, eh, por qué su padre se tiene que ir? | Open Subtitles | هل تعتقد على أية حال أن أولاداً بذلك العمر يمكن أن يفهموا كما تعرف، لماذا، لماذا على أبيهم أن يرحل؟ |
Son tan estúpidos que se acercan un día de clase al mismo sitio donde saben que su padre va a comer. | Open Subtitles | همأغبياءجداً,لدرجةأنهميتواجدوافييومالمدرسة . في المكان المحدد الذين يذهب إليه أبيهم لتناول الغداء |
Son tan estúpidos que se acercan un día de clase al mismo sitio donde saben que su padre va a comer. | Open Subtitles | همأغبياءجداً,لدرجةأنهميتواجدوافييومالمدرسة . في المكان المحدد الذين يذهب إليه أبيهم لتناول الغداء |
Ella tomo a mi familia, mis hijos, para asegurarse que ellos no crezcan como su padre. | Open Subtitles | أئخذت عائلتي، أولادي، لكي تتأكد من ألا يكبروا ليصبحوا مثل أبيهم. |
Los menores de edad pueden estar inscritos tanto en el pasaporte de la madre como en el del padre. | UN | ويمكن للأطفال القصَّر أن يظهروا دون خلاف على جواز سفر أمهم أو أبيهم. |
Siempre creí que algún día traería a nuestros nietos y les mostraría el viejo tren de su papá. | Open Subtitles | لطالما فكرتُ أنني سأحضر أحفادي هنا. لأريهُم قطار أبيهم القديم. |
La discriminación también existe en relación con la transmisión de la ciudadanía, ya que la transmite el padre y no la madre. | UN | كما يوجد تمييز فيما يتعلق بمنح الجنسية للأبناء، إذ يُمنح الأبناء جنسية أبيهم ولا يُمنحون جنسية أمهم. |