"أبيهم" - Translation from Arabic to Spanish

    • su padre
        
    • del padre
        
    • su papá
        
    • el padre
        
    Zeus escapa a la suerte de sus hermanos quienes fueron tragados vivos por su padre el Titán, Crono. Open Subtitles كان زيوس محظوظا لأنه لم يواجه نفس مصير إخوته الذين ابتلعهم أبيهم أحياءً الجبار كورنوس
    Del mismo modo, en las uniones consensuales sólo los hijos pueden heredar los bienes de su padre. UN وبالمثل يمكن للأطفال وحدهم من تلك المعاشرة أن يرثوا ممتلكات أبيهم.
    Los hijos tienen derecho a utilizar el apellido de su padre conforme al principio de la patronimia registrado en el derecho consuetudinario. UN وللأطفال الحق في استخدام لقب أبيهم طبقا لمبدأ حمل لقب الأب في القانون العام.
    Es decir, que los hijos nacidos de matrimonio legal heredan el apellido de su padre por ser concomitante a la tutela que éste ejerce sobre ellos. UN أي أن الأطفال الذين يولدوا في كنف الزوجية يرثون لقب أبيهم كشيء ملازم لولايته عليهم.
    Si no se toma una decisión al respecto, los hijos llevarán automáticamente el apellido del padre. UN وإذا لم يتخذ مثل هذا القرار، يحمل اﻷطفال كنية أبيهم تلقائيا.
    En realidad, mis hijas quieren estar a solas con su papá. Open Subtitles بالواقع بناتي يريدون بعض الوقت القيم لوحدهم مع أبيهم
    Los niños menores tenían la posibilidad de viajar si estaban inscritos en el pasaporte de su padre o de su madre. UN ويجوز للأطفال القصر أن يضطلعوا بالسفر في حالة إدراج أسمائهم بجواز سفر أبيهم أو أمهم.
    A partir de ese momento se considerará que estos niños han sido reconocidos y pertenecen a la familia de su padre. UN ويُعتبر أن هؤلاء الأطفال قد قُبلوا في أسرة أبيهم وأنهم ينتمون إليها.
    La consecuencia práctica es que los niños no pueden salir del país por ninguna razón, ni siquiera para ir al país de su padre. UN والأثر العملي المترتب على ذلك هو أن الأطفال لا يمكنهم مغادرة البلد لأي سبب بما في ذلك الذهاب إلى بلد أبيهم.
    Tienen mucho que aprender para superar a su padre. Open Subtitles يحتاجون لوقت طويل حتى يصبحوا أفضل من أبيهم
    Lo admiran más a él que a su padre. Open Subtitles هم لا ينظرون إلى أبيهم مثل ماينظرون إليه
    Extrañan a su padre. Pero están acostumbrándose a que no estés aquí. Open Subtitles بخير, يفتقدون أبيهم لكنهم بدأوا يتعودون على غيابك
    Los hijos de los Bluth no soportaban las mutilaciones... desde que su padre usó al hombre sin brazo para una lección. Open Subtitles أطفال العائلة كانوا خائفين من فقدان الأطراف منذ ان أستخدم أبيهم رجل ذو ذراع واحد ليلقنهم درساً
    Les dije a mis niños que podían ir a ver a su padre recibir el premio. Open Subtitles أخبرت أطفالي بأنهم يستطيعون رؤية أبيهم وهو يستلم جائزة
    Crees que los chicos de esa edad puedan entender de algún modo, ya sabes, ¿por qué, eh, por qué su padre se tiene que ir? Open Subtitles هل تعتقد على أية حال أن أولاداً بذلك العمر يمكن أن يفهموا كما تعرف، لماذا، لماذا على أبيهم أن يرحل؟
    Son tan estúpidos que se acercan un día de clase al mismo sitio donde saben que su padre va a comer. Open Subtitles همأغبياءجداً,لدرجةأنهميتواجدوافييومالمدرسة . في المكان المحدد الذين يذهب إليه أبيهم لتناول الغداء
    Son tan estúpidos que se acercan un día de clase al mismo sitio donde saben que su padre va a comer. Open Subtitles همأغبياءجداً,لدرجةأنهميتواجدوافييومالمدرسة . في المكان المحدد الذين يذهب إليه أبيهم لتناول الغداء
    Ella tomo a mi familia, mis hijos, para asegurarse que ellos no crezcan como su padre. Open Subtitles أئخذت عائلتي، أولادي، لكي تتأكد من ألا يكبروا ليصبحوا مثل أبيهم.
    Los menores de edad pueden estar inscritos tanto en el pasaporte de la madre como en el del padre. UN ويمكن للأطفال القصَّر أن يظهروا دون خلاف على جواز سفر أمهم أو أبيهم.
    Siempre creí que algún día traería a nuestros nietos y les mostraría el viejo tren de su papá. Open Subtitles لطالما فكرتُ أنني سأحضر أحفادي هنا. لأريهُم قطار أبيهم القديم.
    La discriminación también existe en relación con la transmisión de la ciudadanía, ya que la transmite el padre y no la madre. UN كما يوجد تمييز فيما يتعلق بمنح الجنسية للأبناء، إذ يُمنح الأبناء جنسية أبيهم ولا يُمنحون جنسية أمهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more