¡Nada de lo que digas me convencera para casarme con ese tirano mongol! | Open Subtitles | مهما تقول لي أو تفعله لن تجعلني أتزوج هذا الطاغية المغولي |
Son empleadas, no quiero casarme con empleadas Santo Dios, ¿cómo luciría eso? | Open Subtitles | انهن موظفات, لن أتزوج موظفة لدى ياالهى، كيف سيبدو ذلك؟ |
Por cierto, este momento es tan genial que tengo que engañar al momento de antes, casarme con este y formar una familia de pequeños momentitos. | Open Subtitles | بالمناسبة ، هذه اللحظة عظيمة جداً سأخون تلك اللحظة الأخرى من قبل أتزوج هذه ، و أربي عائلة من اللحظات الصغيرة |
Marzo fue un infierno, abril fue sórdido jamás me vuelvo a casar con alguien que me triplica la edad. | Open Subtitles | شهر مارس كان صعباً، لكن أبريل كان الجحيم تلك آخر مرة أتزوج أحداً بثلاثة أضعاف عمري |
Desde que puse este anillo en mi dedo y prometí que no tendría sexo hasta que me case. | Open Subtitles | منذ أن وضعت هذا الخاتم في إصبعي و أقسمت بأني لن أضاجع أحدا حتى أتزوج |
Mira, tengo 32 años y no me he casado y no me casaré nunca | Open Subtitles | إن عمرى 32 عاماً و لست متزوجاً ، و لن أتزوج أبداً |
Todo lo que yo quería en la vida era casarme, tener un hijo. | Open Subtitles | كل ما أردته من الحياة، أن أتزوج أن يكون لدىّ طفل. |
Esa es exactamente la clase de chica con la que siempre quise casarme. | Open Subtitles | هذا هو بالتحديد نوع من الفتيات التي لطالما أردت أتزوج منه |
Tal vez debería casarme para así poder tener citas con estos chicos. | Open Subtitles | ربما على أن أتزوج حتى أتمكن من مواعدة هؤلاء الرجال |
Hubiera preferido morir antes de casarme con un pobre tipo como él. | Open Subtitles | سأقتل نفسي قبل أن أن أتزوج برجل مثله مثير للشفقه |
Le dije que se equivocaba, y sobre todo, que no podía imaginar casarme sin mi hermana a mi lado. | Open Subtitles | لكنني قلت له إنه كان مخطئاً، والأهم من ذلك، لا أتصور أن أتزوج بدون حضور أختي. |
Quería completar mis estudios, conseguir un buen trabajo, casarme, tener mis propios hijos y apoyar a mi familia. | TED | أردت أن اكمل دراستي، وأن أحصل على عمل جيد وأن أتزوج ويصبح لدي أطفال وأدعم عائلتي. |
Y para mí el mejor modo de celebrar era casarme con Netra. | TED | وأنا قلت الطريقة الأنسب للإحتفال هي أن أتزوج نيترا. |
Que alguien me diga algo de la mujer con la que me iba a casar. | Open Subtitles | لا أستطيع حتى معرفة اي شيئ عن المرأه التي كنت سوف أتزوج بها |
Solo quieres que esté muy gorda para que me case, ¿no? Nos vemos. | Open Subtitles | أن تريدين أن أكون سمينة كي لا أتزوج ، صحيح ؟ |
No me casé contigo para esto. Podría haberme casado con otro. ¿Con mi dinero? | Open Subtitles | .أنا لم أتزوجك من أجل هذا .كان بإمكاني أن أتزوج أي أحد |
No me casaré si me obliga a subir a ese ridículo carruaje. | Open Subtitles | لن أتزوج أبداً إن أجبرتني على ركوب هذه العربة المضحكة. |
Fui yo quien quería casarse. Él no lo quería mucho... | Open Subtitles | كنت أنا الذى أردت أن أتزوج ، وكنه لم يرد ذلك |
En mi próxima vida me casaré con un judío de sangre caliente. | Open Subtitles | في حياتي القادمة سوف أتزوج يهودي طيب صاحب دم حار |
También me gustan las pizzas y no me caso con ellas. | Open Subtitles | بالطبع أحبه.. أحب البيتزا أيضاً لكنني لن أتزوج أي أحد |
Probablemete estaría casada con un doctor millonario. Nunca tendría que trabajar. | Open Subtitles | من المحتمل أن أتزوج من طبيب غنى, فلن أضطر الى العمل |
Si debo contraer matrimonio por asuntos de estado me gustaría que fuera con alguien a quien encuentre atractivo. | Open Subtitles | لو يجب أن أتزوج لأسباب الإمبراطورية أتمنى أن أجده جذاباً |
Fui una gran decepción para mi madre. Quería que fuese enfermera. Que me casara, que tuviera tres hijos. | Open Subtitles | كنـتُ خيبة أمــل كبيرة لأمي، أرادتنـي أن أغدو ممرضة، و أتزوج و أنجب ثلاث أولاد. |
Si me dice que debemos casarnos en 10 días, por favor, sepa que estaré muerta esta noche. | Open Subtitles | إذا أخبرتنى أننى يجب أن أتزوج منك بعد عشرة أيام فمن فضلك صدقنى إننى سأموت فى الصباح |
Creo que me acostaría con Toto, me casaría con Lassie y mataría a Marmaduke. | Open Subtitles | أتوقع أني سأمارس الجنس مع توتو و أتزوج ليسي و أقتل مارمادوك |