En este próspero día, de su cumpleaños... creo que prefiero casarme con Tia y llevarmela... en vez de darle un regalo | Open Subtitles | على هذه المناسبة المحظوظة عيد ميلادها أعتقد أنني أفضّل أن أتزوّج تيا وآخذها بدلا من أن أعطيها شيئا |
'En este próspera día de su cumpleaños...' 'creo que prefiero casarme con Tia y llevarmela...' 'en vez de darle un regalo' | Open Subtitles | على هذه المناسبة المحظوظة عيد ميلادها أعتقد أنا أفضّل أن أتزوّج تيا وآخذها بدلا من أن أعطيها هديتها |
También me enseñaste que no podía estar con gente, que no podía casarme. | Open Subtitles | كما أنّكَ علّمتني بأنّي لا أستطيع مخالطة الناس أو أن أتزوّج |
Trabajo en el departamento de matrimonios pero nunca me he casado. | Open Subtitles | ،أعملُ في مكتبِ الزواج لكنّني لن أتزوّج أبدا |
Lo sé. La próxima vez que me case por dinero, cobraré el triple. | Open Subtitles | أعلم, في المرة القادمة التي أتزوّج فيها لأجل المال, سأتحمل الضعف |
Y así es cómo casí me casé con la prometida de mi mejor amigo por accidente. | Open Subtitles | و هكذا كدتُ أتزوّج خطيبَ أعزّ صديقة. |
Hace años, antes de casarme, con frecuencia visitaba a mi madre... | Open Subtitles | قبل سنوات عديدة قبل أن أتزوّج اعتدت على زيارة أمّي في الرّيف |
Fuser, mirá la que se me ocurrió. casarme con una descendiente de un inca. Fundaríamos un partido indigenista en estas condiciones: | Open Subtitles | أعتقد أنني يجب أن أتزوّج من فتاه من إنكا ونلتحق بالحزب الشعبي |
Lo que pasa es que nunca debí casarme. | Open Subtitles | الشيء بالنسبة لي أنّه لم يكن يجدر بي أن أتزوّج أبداً |
Quiero terminar medicina antes de casarme. | Open Subtitles | أريد أن أتخرّج من كليّة الطب قبل أن أتزوّج |
Pero no podría decirte eso si tuviera la fortuna de casarme tener hijos y tal vez no necesitar dinero ya que creo que me iría de aquí y nunca miraría hacia atrás. | Open Subtitles | لكنلاأستطيعإخبارك إن كان سيحالفني الحظّ مرّة كي أتزوّج لإنجاببعضالأطفال للربّماعدمالإحتياجللمال |
Y sólo quiero tener una vida normal. casarme, tener hijos. | Open Subtitles | .. وأريد أن أحظى بحياة طبيعية أتزوّج ، أنجب أطفالاً |
Yo voy a querer casarme contigo en 5 días o en 5 años. | Open Subtitles | سيسعدني أن أتزوّج بك بعد خمس ساعات أو خمس سنوات |
Creo que quiere casarse y yo decidí no casarme hasta estar seguro de que ninguna otra cosa buena puede pasar en mi vida. | Open Subtitles | أعتقد أنها تريد الزواج لكني قررت أني لن أتزوّج حتى أكون واثقًا أنه لن يحدث لي أمرٌ جيد آخر في حياتي |
No quiero casarme con alguien a quien no amo o darle a ese déspota la satisfacción que le ayudó. | Open Subtitles | لن أتزوّج فتاةً لا أحبّها، و لن أعطي ذاك الطاغية شعورَ الرضى بمساعدته. |
Como no voy a casarme hoy, bien puedo darme un atracón. | Open Subtitles | بما أنّي لن أتزوّج اليوم، ربّما يمكنني أيضًا حشوُ وجهي |
Lo único que mi madre quiere es que esté felizmente casado como mi padre y ella. | Open Subtitles | جلّ ما أرادته أمّي أن أتزوّج وأكون سعيدًا مثلها وأبـي، |
Así que me he casado por segunda vez. | Open Subtitles | لذا ها أنا أتزوّج للمرة الثانية. |
Cuando me case, usaré un vestido marinero, pero será una túnica. | Open Subtitles | عندما أتزوّج سأرتدي فُستان بحّار ولكنه سيكون عبارة عن عباءة |
Creo que tienes celos de que yo me case... y de que sea el centro de atención. | Open Subtitles | أعتقد أنكِ تشعرين بالغيرة لأنني سوف أتزوّج... وأنني أحظى بكل الإهتمام... |
Por eso es que nunca me casé. | Open Subtitles | أجل، هذا هو سبب أنني لم أتزوّج أبدًا |
No me puedo casar. Mi padres nunca me dejarían. Sólo tengo 15 años. | Open Subtitles | لا يمكنني أن أتزوّج, والديّ لن يسمحا لي أنا بالـ15. |
Cuando tuvo 30, iba a hacerme un collar para el día en que me casara. | Open Subtitles | قالت ستضعه حول رقبتي حين أتزوّج. بدأت الجمع عندما كانت في الثامنة عشر. |
Si me atrapas, me casaré con esa fea hermana que tienes. | Open Subtitles | إذا كنتَ تستطيع اللحاق بي فسوف أتزوّج إذن أختك القبيحة |