"أتساءل إن كنت" - Translation from Arabic to Spanish

    • Me pregunto si
        
    • Me preguntaba si
        
    • pregunto si me
        
    • pregunto si has
        
    Me pregunto si mostrarás la misma fuerza en el Senado con mi hermano. Open Subtitles أتساءل إن كنت ستظهر القوة ذاتها في مجلس الشيوخ مع شقيقي
    Sí, Me pregunto si ha disfrutado como yo, señor, ese cuadro maravilloso de la National Portrait Gallery: Open Subtitles أجل, كنت أتساءل إن كنت مهتماً مثلي سيدي, تلك اللوحة العجيبة الموجودة في متحف البورتريه الوطني، من داخل الكيس،
    Me pregunto si no lo hago solo por el dinero. Open Subtitles أحياناً أتساءل إن كنت أفعلها فقط من أجل المال
    Y por eso Me preguntaba si sabía de qué podría estar hablando. Open Subtitles لذا كنت أتساءل إن كنت تعرفين عن ماذا كان يتكلم
    Me preguntaba si hay algo que quieras añadir antes de que los archivemos. Open Subtitles كنت أتساءل إن كنت تودين إضافة أي أوراق أخرى إلى الملف.
    Me pregunto si me recuerdas de anoche. Open Subtitles أتساءل إن كنت تذكرين رؤيتي ليلة البارحة.
    Me pregunto si has empezado a imaginar todas las posibilidades del dolor. Open Subtitles أتساءل إن كنت بدأت تتخيل كل احتمالات الألم.
    A veces Me pregunto si he cambiado tanto que mi mujer no me reconocerá cuando vuelva a casa. Open Subtitles أحيانا أتساءل إن كنت قد تغيّرت هكذا كثيرا و حتى زوجتي ستحاول أن تتعرّف عليّ اذا ما..
    Me pregunto, si hubiera sido usted ¿qué le parecería que otro infante no ayudara a atrapar a su asesino? Open Subtitles أتساءل إن كنت أنت كيف تقدّر مارينز آخر لا يخبر عن قاتلك
    Eh, Me pregunto si estás escondiendo algo y si tiene algo que ver con el anillo de boda que llevas. Open Subtitles أنا فقط أتساءل إن كنت تخفي عني شيئاً ما وإن كان له أيّ علاقة بخاتم الزفاف ذاك الذي ترتديه
    viendo estos, sintiéndome deprimido, extrañando a mi viejo amigo, Me pregunto si puedo tener éxito sin él, pensando lo buenos que éramos juntos. Open Subtitles أتساءل إن كنت سأنجح بدون، وأفكّر كم كنّا رائعين معاً
    Me pregunto si estará tan sereno cuando... los periódicos estén llenos de las hazañas de su hija mayor. Open Subtitles أتساءل إن كنت ستحافظ على هذا الهدوء والسكينة عندما تمتلئ الصحف بمغامرات كبرى بناتك
    Me pregunto si serías tan valiente si el cuco estuviera despierto. Open Subtitles أتساءل إن كنت لتكون بهذه الشجاعة .إن كان البعبع ما يزال مستيقظاً
    A veces Me pregunto si he nacido bajo un mal signo. Open Subtitles أحيانـا أتساءل إن كنت ولدت وأنا أحمل علامة شريرة.
    Me pregunto si heredó el cinismo de su abuelo. Open Subtitles أتساءل إن كنت قد حصلت على سخريتُك من جدّك،
    Siempre Me pregunto si lo habéis superado. Open Subtitles لطالما أتساءل إن كنت ستنسى الأمر.
    Pero Me preguntaba si quisieras compartir algún pensamiento adicional, porque sabemos que oíste la noticia justo antes de venir a esta sesión. TED لكنني كنت أتساءل إن كنت تريد أن تتقاسم معنا أية أفكار إضافية، لأننا نعلم أنك سمعت بالخبر قبيل عرضك لهذه المحادثة.
    Me preguntaba si aún tendré trabajo al regresar. Open Subtitles كنت أتساءل إن كنت سأحتفظ بوظيفتي حالما أعود لهناك
    Bueno, Me preguntaba si podría tener alguna posibilidad... de que él quiera salir conmigo. Open Subtitles حسنا ، لقد كنت أتساءل إن كنت سأحظى بفرصة ؟ إن كان يريد أن نحظى بعلاقة طويلة معا
    Me pregunto si me dejaría pasar. Open Subtitles أتساءل إن كنت ستدعني أمر
    Me pregunto si has empezado a imaginar todas las posibilidades del dolor. Open Subtitles أتساءل إن كنت بدأت تتخيل كل احتمالات الألم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more