Sin embargo, Me pregunto si su modelo reflejará con precisión cómo funcionan las Naciones Unidas. | UN | ولكنني أتساءل عما إذا كان نموذجهم سيعكس بدقـــــة طريقة عملنا في الأمم المتحدة. |
Me pregunto si los guerreros nunca va a desaparecer de este mundo. | Open Subtitles | أتساءل عما إذا كان المحاربون سوف يختفوا من هذا العالم. |
Me pregunto si Su Majestad podría enfocar su mente en un matrimonio nuevo. | Open Subtitles | أتساءل عما إذا كان لدى جلالتك الرغبة في الانخراط بزواج جديد |
Y me preguntaba si usted estaría dispuesto a encontrarse cara a cara? | Open Subtitles | وأنا أتساءل عما إذا كنت سوف استعداد للقاء وجها لوجه؟ |
Me preguntaba si iba a venir. | Open Subtitles | لقد كنت أتساءل عما إذا كنت ستحضرين على الإطلاق. |
Estoy empezando a preguntarme si realmente eres el hombre que creia que eras. | Open Subtitles | أنا بدأت أتساءل عما إذا كنت حقا الرجل الذي كنت اعتقده |
A propósito, me estaba preguntando si mañana estaréis en casa. | Open Subtitles | بالمناسبة، كنت فقط أتساءل عما إذا كنتما ستكونان بالمنزل غداً؟ |
Me pregunto si las delegaciones mencionadas por el representante del Canadá estarían en condiciones de adoptar una decisión sobre los proyectos de resolución pasado mañana. | UN | وإنني أتساءل عما إذا كانت الوفود التي ذكرها ممثل كندا على استعداد للبت في مشروعي القرارين بعد غد؟ |
Pero Me pregunto si en realidad estamos contribuyendo a la solución del problema al plantear la cuestión en términos tan simplistas y concisos. | UN | إلا أنني أتساءل عما إذا كنا، في الواقع، نخدم مصالحنا بقيامنا بهذا النوع من اﻹجراءات البالغة التبسيط والاختصار. |
Como no se mencionaba mi nombre Me pregunto si la carta del Sr. Hun Sen también me es aplicable en tanto que miembro del Parlamento y dirigente político. | UN | ونظرا ﻷن إسمي لم يذكر فإني أتساءل عما إذا كانت رسالة السيد هن سن تنطبق علي أيضا بصفتي عضو برلمان وزعيما سياسيا. |
A propósito, Me pregunto si no podríamos a veces hallar títulos más breves para algunos de estos documentos tan importantes. | UN | والشيء بالشيء يذكر، فإنني أتساءل عما إذا كنا نستطيع في بعض اﻷحيان أن نجد عناوين أقصر لبعض هذه الوثائق الهامة جدا. |
Me pregunto si ello es una alternativa posible. | UN | غير أنني أتساءل عما إذا كان ذلك بديلا ممكنا. |
Así pues, Me pregunto si no podía usted concedernos cierto plazo para celebrar algunas consultas. | UN | لذلك أتساءل عما إذا كان يمكنكم تخصيص بعض الوقت لإجراء مشاورات؟ |
A estas alturas, Me pregunto si nos sirve de algo seguir este proceso de reiterar lo que ocurrió en las consultas oficiosas. | UN | وفي هذه المرحلة، فإنني أتساءل عما إذا كان المضي بعملية إعادة ذكر ما حدث في المشاورات غير الرسمية يخدم أهدافنا أم لا. |
Por ello, Me pregunto si es o no es posible celebrar la sesión mañana por la mañana. | UN | وبالتالي فإنني أتساءل عما إذا كان ممكنا أو غير ممكن عقد الجلسة صباح غد. |
- Me preguntaba si vendrías. | Open Subtitles | أنا أتساءل عما إذا كنت تريد ان تكون هنا. |
Me preguntaba si es posible no pensar en nada | Open Subtitles | أتساءل عما إذا كان ممكناً التفكير في لا شيء |
Me preguntaba si Rossi se lo habría gastado. | Open Subtitles | باستثناء ان أتساءل عما إذا كان روسي الخنزير الشره قد قضى عليه. |
Me preguntaba si podría pedir prestado un libro. | Open Subtitles | كنت أتساءل عما إذا كنت قد تعيرني كتاباً. |
No puedo evitar preguntarme si alienígenas... luminosos tuvieron algo que ver con ello. | Open Subtitles | لا يسعني إلا أن أتساءل عما إذا كان هناك علاقة للفضائيين ذوى الأعين البراقة بالأمر |
Empiezo a preguntarme si tal vez deberíamos. | Open Subtitles | لقد بدأت أتساءل عما إذا كان ينبغي لنا أن نفعل ذلك |
Me estaba preguntando si podías darme algunos consejos. | Open Subtitles | أنا أتساءل عما إذا كنت يمكن أن تعطيني بعض النصائح. |
Y te preguntas si eres capaz de hacer feliz a otros. | Open Subtitles | وكنت أتساءل عما إذا كنت قادراً على جعل الآخرين سعداء؟ |