Deseo también dar las gracias a la Secretaría por la preparación del excelente informe que se nos presentó. | UN | ويسعدني أيضا أن أتقدم بالشكر لﻷمانة العامة، التي ساهمت في إعداد التقرير المعروض علينا اليوم. |
También deseo dar las gracias a la OEA por la extraordinaria cooperación que ha brindado a las Naciones Unidas desde que entró en funcionamiento la Misión. | UN | وأود أيضا أن أتقدم بالشكر لمنظمة الدول اﻷمريكية على تعاونها الممتاز مع اﻷمم المتحدة منذ بداية البعثة. ــ ــ ــ ــ ــ |
Me complace dar las gracias al Secretario General por sus valiosos informes sobre el tema que tenemos ante nosotros. | UN | كما يسرني أن أتقدم بالشكر إلى الأمين العام على تقاريره القيمة عن المواضيع التي ستُناقش هنا. |
Quiero agradecer a los miembros de la Asamblea su cooperación y su paciencia. | UN | أود أن أتقدم بالشكر إلى أعضاء الجمعية العامة على تعاونهم وصبرهم. |
También quiero agradecer al Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme la detallada declaración que formulara al comienzo del debate general. | UN | كما أتقدم بالشكر لسعادة وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح على بيانه الشامل في مستهل المناقشة العامة للجنة. |
Asimismo, doy las gracias al Programa conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA (ONUSIDA) por todos sus esfuerzos. | UN | كذلك أتقدم بالشكر لبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بمكافحة الإيدز على الجهود المبذولة في ذلك الصدد. |
También quisiera dar las gracias a los intérpretes, que tuvieron mucha paciencia y realizaron muchos esfuerzos. | UN | وأود أن أتقدم بالشكر أيضا إلى المترجمين الشفويين الذين بذلوا جهدا كبيرا وتحلوا بالصبر. |
En segundo lugar, también quiero dar las gracias al Presidente del Comité Olímpico Internacional por haber tenido la gentileza de visitar Namibia el año pasado. | UN | ثانيا، أود أن أتقدم بالشكر إلى رئيس اللجنة اﻷولمبية الدولية لتمكنه من زيارة ناميبيا في العام الماضي. |
Desearía dar las gracias, una vez más, a la Liga de Mujeres por el interés que muestran en nuestra labor. | UN | وأود أن أتقدم بالشكر مرة أخرى إلى الرابطة النسائية على ما تبديه من اهتمام بأعمالنا. |
Para terminar, quiero dar las gracias a quienes me han dado la oportunidad de dirigirles hoy la palabra. | UN | أخيرا، أود أن أتقدم بالشكر لمن أتاحوا لي فرصة الكلام اليــوم. |
Deseo también dar las gracias a su predecesor, el Excmo. Sr. Razali Ismail, por su competente dirección del período anterior de sesiones de la Asamblea General. | UN | كما أتقدم بالشكر لسلفكم السيد غزالي إسماعيل على إدارته الحكيمة ﻷعمال الدورة السابقة للجمعية العامة لﻷمم المتحدة. |
Ante todo, en nombre de la delegación de mi país, deseo dar las gracias a los cuatro Coordinadores Especiales por las declaraciones que han hecho hoy. | UN | أولا أود أن أتقدم بالشكر نيابة عن وفد بلادي إلى المنسقين الخاصين اﻷربعة على البيانات التي أدلوا بها هذا اليوم. |
En conclusión, deseo muy sinceramente dar las gracias a las Naciones Unidas por sus esfuerzos en pro del mantenimiento de la paz y en pro del desarrollo sostenible en África. | UN | وختاما، أود بكل إخلاص أن أتقدم بالشكر لﻷمم المتحدة على جهودها في حفظ السلام وتعزيز التنمية المستدامة في أفريقيا. |
Deseo también agradecer al Excmo. Sr. Ministro de Relaciones Exteriores del Iraq haberse dirigido al Consejo en nombre del Gobierno del Iraq. | UN | كما أود أن أتقدم بالشكر إلى معالي وزير خارجية العراق على انضمامه إلى المجلس لتقديم عرض باسم الحكومة العراقية. |
Asimismo, quisiera agradecer calurosamente al Secretario General, a los miembros del Consejo de Seguridad y a los numerosos Estados que brindaron su apoyo a nuestra candidatura. | UN | وأود أيضا أن أتقدم بالشكر الحار لﻷمين العام، وﻷعضاء مجلس اﻷمن وللدول الكثيرة التي أيدت ترشيحنا. |
Permítame también agradecer a sus predecesores los meritorios esfuerzos que hicieron durante sus mandatos. | UN | واسمحوا لي، أيضاً، بأن أتقدم بالشكر إلى من سلفكم من الممثلين في هذا المنصب لما أنجزوه من جهود حميدة أثناء فترة ولايتهم. |
Asimismo, quiero agradecer a todas las organizaciones y Gobiernos que han respondido y han ofrecido al pueblo de Yemen su apoyo y su solidaridad en esta odisea. | UN | كما أتقدم بالشكر لتلك المنظمات والحكومات التي استجابت بتقديم الدعم والتضامن مع الشعب اليمني في محنته. |
Deseo agradecer al Sr. Stephen la dedicación a la labor que le fue encomendada. | UN | وأود أن أتقدم بالشكر إلى السيد ستيفن لما أبداه من تفان في العمل الذي أنيط به. |
doy las gracias a los representantes de los grupos regionales, quienes han expresado su pésame. | UN | كما أتقدم بالشكر لجميع المجموعات الإقليمية التي عبرت عن حزنها العميق على وفاة السفير سمير الشهابي. |
También agradezco a la Vicesecretaria General, la Sra. Fréchette, su declaración. | UN | كما أرجو أن أتقدم بالشكر لنائبة الأمين العام فريشيت على بيانها. |
Sr. Bowoleksono (Indonesia) (habla en inglés): Permítaseme comenzar agradeciendo al Secretario General su detallado informe titulado " Los océanos y del derecho del mar " (A/62/66) y sus dos adiciones. | UN | السيد بوأوليكسونو (إندونيسيا) (تكلم بالانكليزية): أود بدءا أن أتقدم بالشكر للأمين العام على تقريره الجامع المعنون " المحيطات وقانون البحار " (الوثيقة A/62/66) وضميمتيها. |
Deseo asimismo expresar mi agradecimiento a su predecesor, el Ministro de Relaciones Exteriores del Uruguay, Sr. Didier Opertti, por la manera prudente en que dirigió las labores del período de sesiones anterior. | UN | كما أود أن أتقدم بالشكر إلى سلفكم، معالي وزير خارجية أوروغواي، على إدارته الحكيمة للدورة المنصرمة. |
Pero antes, quiero agradecerles a todos ustedes el apoyo y aliento que me han dado. | UN | وأود قبل ذلك أن أتقدم بالشكر إليكم جميعاً على ما قدمتموه من دعمٍ وتشجيع لا يقدران بثمن. |
Para terminar, quiero expresar nuestro agradecimiento a todos los Estados miembros del Consejo de Seguridad por el importante papel que desempeñan al servicio de la paz y de la seguridad internacionales. | UN | ولا يسعني في ختام كلمتي إلا أن أتقدم بالشكر والتقدير لكافــة الدول اﻷعضاء في مجلس اﻷمـن علـى الدور الهام الذي تقوم به خدمة للسلم واﻷمن الدوليين. |
Deseo extender mi agradecimiento a los asociados de las Naciones Unidas -- KFOR, Unión Europea y Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa -- y a los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas por su constante apoyo. | UN | وأود أن أتقدم بالشكر إلى شركاء الأمم المتحدة - قوة الأمن الدولية في كوسوفو، والاتحاد الأوروبي، ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا - وإلى وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، على دعمهم المستمر. |