"أتكلم عن" - Translation from Arabic to Spanish

    • hablando de
        
    • Hablo de
        
    • hablar de
        
    • refiero a
        
    • hablar sobre
        
    • hablando sobre
        
    • hablando del
        
    • referirme al
        
    • hablaba de
        
    • hablar por
        
    • referirme a
        
    • hablo del
        
    • hablo sobre
        
    • hablo por
        
    • hablando acerca
        
    Posiblemente vengan días peligrosos para el mundo, no estoy hablando de Cuba. UN ربما سيشهد العالم أياما خطيرة، إني لا أتكلم عن كوبا.
    No estoy hablando de diseñar teléfonos que se vean así, y no estoy buscando diseñar arquitectura como esa. TED أنا لا أتكلم عن تصميم هواتف مشابهة لهذه ولا أنظر إالى التصميم المعماري محاكاة لهذا
    Hablo de pararte de este grupo... homoerótico que parece convención de Viaje a las estrellas... para presentarte con alguna de las chicas. Open Subtitles انا أتكلم عن البقاء بعيداً عن هذا فقط خمن البدء بمحادثة لطيفة بصراحة إنهن مجموعة رائعة وقدم نفسك لإحداهن
    Pero cuando me dijeron que el tema era sobre el lenguaje, sentí que tenía que hablar de algo por un momento. TED لكن عندما تم إخباري بأن الموضوع هو اللغة شعرت أنه يجب علي أن أتكلم عن شيء ولو للحظة
    Me refiero a ello aquí y ahora porque la esperanza nunca muere. UN وأنا أتكلم عن هذا هنا واﻵن ﻷن اﻷمل ينبوع خالد.
    Deseo hablar sobre la gestión de los conflictos en África y sobre la cooperación internacional en favor del desarrollo económico y social de África. UN وأود أن أتكلم عن إدارة الصراع في أفريقيا والتعاون الدولي لصالح التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا.
    Estoy hablando de la conversión en los datos de los que se partió originalmente, que es cómo se interpretó. TED أنا أتكلم عن تحويلها إلى البيانات التى صنعت منها فى الأساس, و التى أديت من خلالها.
    - Estoy hablando del barrio. - Estoy hablando de que soy tu jefe. Open Subtitles ـ أنا أتكلم عن الحي ـ وأنا أتحدث عن كوني رئيسك
    Estoy hablando de la cirugía del VIP Árabe de la última vez. Open Subtitles أنا أتكلم عن عملية الشخصية العربية المهمة من المرة السابقة
    No estoy hablando de la referencia que se hace en el párrafo 6 a la recomendación que hace el Grupo de Trabajo teniendo en cuenta el volumen probable de trabajo del Comité Especial para 1995, y que debería extenderse hasta 1996. UN وأنا لا أتكلم عن اﻹشــارة فــي الفقــرة ٦ عن عبء العمل المحتمل للجنة الذي يغطي عام ١٩٩٥ وليس عام ١٩٩٦.
    Hablo de los pobres, los sin techo, mis delincuentes, mis tipos malos. Open Subtitles أتكلم عن الفقر ، التشرد . مجرميني ، رجالي السيئين
    Hablo de usar la magia familiar para llegar a donde quieres ir. Open Subtitles أنا أتكلم عن استخدام سحر العائلة لتقومي بالذي أتيتِ لفعله
    Sí, hombre, no me refiero a ti Hablo de esta perra estúpida en la TV. Open Subtitles يا رجل, انا لست أتكلم عنك بل أتكلم عن العاهر الغبي في التلفاز
    Quisiera en primer lugar hablar de la paz, primera riqueza de las naciones, y lo haré, naturalmente, a la luz de nuestra propia experiencia. UN وأود أولا أن أتكلم عن السلام، وهو الثروة الرئيسية لﻷمم. وسأفعل ذلك بطبيعة الحال في ضوء تجربتنا الخاصة.
    Ahora quisiera hablar de los problemas de la prevención y la resolución de los conflictos en África y en otros países del tercer mundo. UN وأود اﻵن أن أتكلم عن مشاكل منع الصراعات وتسويتها في أفريقيا وبقية بلدان العالم الثالث.
    No es difícil emocionarse al hablar de nuestros esfuerzos encaminados a abordar la cuestión de la mujer en el marco del desarrollo, pero nunca bajaremos la guardia. UN من السهل أن يأخذني الحماس عندما أتكلم عن جهودنا في معالجة قضية المرأة في التنمية، ولكننا لن نغفل توخي الحيطة والحذر.
    Deseo ahora hablar sobre la valentía de los monjes y demás ciudadanos de Myanmar quienes durante semanas han expresado pacíficamente sus aspiraciones de democracia y de respeto de los derechos humanos. UN وأود الآن أن أتكلم عن الشجاعة التي يتحلى بها رهبان بورما والمواطنون الآخرون الذين يعبرون منذ أسابيع بطريقة سلمية عن تطلعاتهم إلى الديمقراطية واحترام حقوق الإنسان.
    No, estoy hablando sobre llamarme a mi y no a tu padre. Open Subtitles كلا، أنا أتكلم عن إتصالك بي ولماذا لم تتصل بأبيك؟
    Después de haber presentado el proyecto de resolución sobre Burundi, quisiera referirme al tema 37 de nuestro programa. UN وبعد أن عرضت مشروع القرار بشأن بوروندي، أود اﻵن أن أتكلم عن البند ٣٧ من جدول اﻷعمال.
    No, no puedo hacer más. Pero, supongo que hablaba de Robert y Phillip. Open Subtitles كلا، لا أعتقد أنني أستطيع منافسته، لكن بشكل رئيسي كنت أتكلم عن روبرت وفيليب
    Un hombre es una mezcla de emociones, yo no puedo hablar por George, sólo puedo hablar por Dick Sadler. Open Subtitles قد يكون رجل المشاعر المختلطة ، أنا لا يمكن أن أتكلم عن جورج ، أستطيع أن أتكلم فقط لديك سادلر ، ليس لشخص آخر.
    En este contexto, quisiera referirme a los problemas vinculados con la central nuclear de Chernobyl. UN وفي هذا السياق، أود أن أتكلم عن المشاكل المتصلة بمحطة تشيرنوبل للقوى النووية.
    No, hablo del envío de dos asesinos para matar a Lisa Amis. Open Subtitles لا, أنا أتكلم عن ارسال إثنان من الرماة لقتل ليزا
    Cuando hablo sobre el derecho al agua, sé de lo que estoy hablando. UN وعندما أتكلم عن الحق في الماء فإنني أعرف كنه ما أقوله.
    hablo por todos cuando digo... gobernador que Mauser no habla en nombre de esta academia. Open Subtitles سيدي الحاكم , أتكلم عن الجميع عندما أقول دعني أؤكد لك , سيدي الحاكم القائد ماوزر لا يتكلم عن هذه الأكاديمية
    hablando acerca de todos nosotros, debo decir que necesitamos respetar el principio de universalidad de nuestra Organización. UN وإذ أتكلم عن الجميع، أقول إننا بحاجة إلى احترام مبدأ عالمية منظمتنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more