También desearía encomiar la excelente labor que realizó el Sr. Atul Khare, de la India, al facilitar las consultas sobre el proyecto de resolución. | UN | وأود أيضا أن أثني على العمل الممتاز الذي اضطلع به السيد أتول كاري، ممثل الهند، في تيسير المشاورات بشأن مشروع القرار. |
India: Kamalesh Sharma, Y. N. Chaturvedi, Satyabrata Pal, Atul Khare, Pravin Chandra Viasaria | UN | الهند: كاماليش شارما، ي. ن. شاتورفيدي، ساتيابراتا بال، أتول كاري، برافين تشاندرا فياساريا |
Asimismo, desearía dejar constancia de mi gratitud a mi Representante Especial Adjunto, Atul Khare, cuyo papel ha sido clave para el éxito de la misión. | UN | وأود أيضا أن أسجل تقديري لنائب ممثلي الخاص، أتول كهاري، الذي أدى دورا أساسيا لكفالة نجاح البعثة. |
El nuevo Representante Especial del Secretario General para Timor-Leste, Sr. Atul Khare, hizo una evaluación de la situación en Timor-Leste. | UN | وقدم الممثل الخاص الجديد للأمين العام لتيمور - ليشتي، أتول كهاري، تقييما للحالة في تيمور - ليشتي. |
La Sra. Attwooll (Estados Unidos de América) dice que, para acelerar la labor de la Comisión, su delegación formulará únicamente una declaración sobre cuestiones relativas al mantenimiento de la paz. | UN | 49 - السيدة أتول (الولايات المتحدة الأمريكية): قالت إنه لتعجيل وتيرة عمل اللجنة فإن وفد بلدها يرغب في الإدلاء ببيان واحد فقط بشأن قضايا حفظ السلام. |
Mi Representante Especial Atul Khare siguió encabezando la Misión y coordinando las actividades de todos los agentes del sistema de las Naciones Unidas. | UN | واستمر ممثلي الخاص أتول كهاري يتولى قيادة البعثة والتنسيق مع جميع العناصر الفاعلة في منظومة الأمم المتحدة. |
Mi Representante Especial, Atul Khare, siguió encabezando la Misión y coordinando las actividades de todos los integrantes del sistema de las Naciones Unidas. | UN | واستمر ممثلي الخاص، أتول كهاري، يتولى قيادة البعثة والتنسيق مع جميع الجهات الفاعلة في منظومة الأمم المتحدة. |
Atul Khare, Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz | UN | الدكتور أتول خير الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام |
También damos las gracias a su predecesor, Sr. Atul Khare, por su encomiable labor. | UN | ونشكر سلفها، السيد أتول كهاري، على عمله الذي يستحق الثناء. |
Asimismo, aprovechamos la oportunidad para reconocer el trabajo realizado por el Sr. Atul Khare en favor de la estabilidad y el desarrollo de ese país. | UN | ونود أيضا أن نغتنم هذه الفرصة للإشادة بالعمل الذي قام به السيد أتول كهاري من أجل استقرار وتنمية هذا البلد. |
Mi Representante Especial, Atul Khare, siguió encabezando la Misión y coordinando las actividades de todos los actores del sistema de las Naciones Unidas y demás partes interesadas. | UN | واستمر ممثلي الخاص، أتول كهاري، في تولي قيادة البعثة والتنسيق مع جميع الجهات الفاعلة في منظومة الأمم المتحدة وأصحاب المصلحة الآخرين. |
Además, el Representante Especial del Secretario General para Timor-Leste, Sr. Atul Khare, pronunció observaciones finales. | UN | وتحدث أتول كهاري، الممثل الخاص للأمين العام المعني بتيمور - ليشتي، أمام المجلس مقدما ملاحظات ختامية. |
Mi Representante Especial, Atul Khare, siguió encabezando la Misión y coordinando las actividades de todos los integrantes del sistema de las Naciones Unidas y otros interesados. | UN | وواصل ممثلي الخاص، أتول كهاري، قيادة البعثة والتنسيق مع الجهات الفاعلة في منظومة الأمم المتحدة وغيرها من الجهات المعنية. |
Mi Representante Especial, Atul Khare, siguió encabezando la Misión y coordinando las actividades de todos los integrantes del sistema de las Naciones Unidas y otros interesados. | UN | واستمر ممثلي الخاص، أتول كهاري، في تولي قيادة البعثة والتنسيق مع الجهات الفاعلة من منظومة الأمم المتحدة وأصحاب المصلحة الآخرين. |
El Sr. Atul Khare, Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Sr. Alexander Downer, Asesor Especial del Secretario General sobre Chipre, expusieron la situación ante el Consejo. | UN | وقدم أتول كاري، الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام، وألكسندر داونر، المستشار الخاص للأمين العام المعني بقبرص، إحاطة إلى المجلس بشأن الحالة. |
El 25 de marzo el Consejo de Seguridad celebró una sesión pública y oyó una exposición informativa del Sr. Atul Khare, Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | وفي 25 آذار/مارس، عقد مجلس الأمن جلسة عامة واستمع إلى إحاطات من أتول كهاري، الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام. |
Un momento Que Atul Kumar Dubey conociera a Khanna no significa necesariamente que Yo también esté asociado a Khanna. | Open Subtitles | للحظة دعنا نفترض (أنّ (أتول كومار دوبي) كان يعرف (كانا إذاً ليس بالضرورة أن ذلك يعني |
Todo el mundo sabe que Atul se toma en serio el trabajo. | Open Subtitles | الجميع يعلم أن أتول جادة في العمل. |
Tenemos que ir a la casa de Atul. | Open Subtitles | علينا أن نذهب إلى منزل في أتول. |
No cometas el mismo error que Atul. | Open Subtitles | لا تجعل الخطأ الذي لم أتول. |
La Sra. Attwooll (Estados Unidos de América), refiriéndose al nivel del fondo para imprevistos, recuerda que en la resolución de la Asamblea General sobre el esbozo del presupuesto se reafirmó dicho nivel. | UN | 35 - السيدة أتول (الولايات المتحدة الأمريكية): في معرض إشارتها إلى مستوى صندوق الطوارئ، أعادت إلى الأذهان أن قرار الجمعية العامة بشأن مخطط الميزانية أعاد تأكيد ذلك المستوى. |
Los países del Grupo de Río, ante la decisión del Gobierno francés de reanudar los ensayos nucleares en el atolón de Mururoa, expresan su profunda preocupación al respecto y le formulan un llamamiento a fin de que reconsidere su decisión y cancele dichos ensayos nucleares. | UN | باﻹشارة إلى قرار الحكومة الفرنسية باستئناف تجاربها النووية في أتول موروروا، تعرب بلدان مجموعة ريو عن قلقها العميق إزاء ذلك القرار وتناشد الحكومة إعادة النظر فيه وإلغاء التجارب المذكورة. |