"أجل التنمية في" - Translation from Arabic to Spanish

    • para el desarrollo en
        
    • para el Desarrollo de
        
    • para el desarrollo del
        
    • favor del desarrollo de
        
    • favor del desarrollo en
        
    • au développement en
        
    • para el desarrollo a
        
    • para el desarrollo al
        
    • para el desarrollo dentro
        
    • for Development in
        
    • pro del desarrollo de
        
    La Comisión Económica para Europa (CEPE) también apoya actividades de fomento de la cooperación regional para el desarrollo en Europa. UN وتتولى اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا أيضا دعم اﻷنشطة الموجهة نحو تعزيز التعاون الاقليمي من أجل التنمية في أوروبا.
    PARÍS 21: Consorcio de Estadísticas para el desarrollo en el Siglo XXI UN الشراكة في الإحصاء من أجل التنمية في القرن الحادي والعشرين
    Informe del Comité Directivo del Consorcio de Estadísticas para el desarrollo en el siglo XXI UN تقرير اللجنة التوجيهية للشراكة في الإحصاء من أجل التنمية في القرن الحادي والعشرين
    Movilización de recursos adicionales para el Desarrollo de África: estudio sobre las corrientes globales de recursos hacia África UN تعبئة موارد إضافية من أجل التنمية في أفريقيا: دراسة عن تدفقات الموارد العامة إلى أفريقيا
    Movilización de recursos adicionales para el Desarrollo de África: estudio sobre las corrientes globales de recursos hacia África UN تعبئة موارد إضافية من أجل التنمية في أفريقيا: دراسة عن تدفقات الموارد الإجمالية إلى أفريقيا
    Análisis estadístico amplio de la financiación de las actividades operacionales para el desarrollo del sistema de las Naciones Unidas en 2006 UN التحليل الإحصائي الشامل لتمويل الأنشطة التنفيذية التي اضطلعت بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية في عام 2006
    Análisis provisional de la financiación de las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo en 2011 UN تحليل مؤقت لتمويل الأنشطة التنفيذية التي اضطلعت بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية في عام 2011
    Programa 30 Cooperación regional para el desarrollo en Africa 71 - 84 15 UN البرنامج ٣٠ التعاون الاقليمي من أجل التنمية في افريقيا
    Programa 31 Cooperación regional para el desarrollo en Asia y el Pacífico 85 - 87 17 UN البرنامج ٣١ التعاون الاقليمي من أجل التنمية في آسيا والمحيط الهادئ
    Programa 33 Cooperación regional para el desarrollo en América Latina y el Caribe 98 - 103 21 UN البرنامج ٣٣ التعاون الاقليمي من أجل التنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Programa 30 Cooperación regional para el desarrollo en Africa UN البرنامج ٠٣ التعاون الاقليمي من أجل التنمية في افريقيا
    Programa 31 Cooperación regional para el desarrollo en Asia y el UN البرنامج ١٣ التعاون الاقليمي من أجل التنمية في آسيا والمحيط الهادئ
    Programa 32 Cooperación regional para el desarrollo en Europa UN البرنامج ٢٣ التعاون الاقليمي من أجل التنمية في أوروبا
    Programa 34 Cooperación regional para el desarrollo en Asia occidental UN البرنامج ٤٣ التعاون الاقليمي من أجل التنمية في غربي آسيا
    Esa asistencia debe prestarse por conducto de los canales africanos, en parte a través de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD). UN فينبغي أن تقدم هذه المساعدات من خلال قنوات أفريقية، وخاصة عن طريق الشراكة الاقتصادية الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا.
    Por lo tanto, se necesitan asociaciones más fuertes, más efectivas y con mejor apoyo para el Desarrollo de África. UN وبالتالي، ثمة حاجة لإقامة شراكات أكثر قوة وفعالية ومدعومة بشكل أفضل من أجل التنمية في أفريقيا.
    Nueva Alianza para el Desarrollo de África: progresos logrados en la aplicación y apoyo internacional UN الشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا: التقدم المحرز في التنفيذ والدعم الدولي
    Los importantes resultados de la Conferencia celebrada recientemente en El Cairo debieran tenerse plenamente en cuenta e integrarse en todas las políticas y esfuerzos de cooperación para el Desarrollo de África. UN وينبغي أن تراعى النتائج الهامة للمؤتمر الذي عقد مؤخرا في القاهرة مراعاة تامة، كما ينبغي إدراجها في جميع السياسات والجهود التعاونية من أجل التنمية في افريقيا.
    En este contexto, habría que redoblar los esfuerzos por movilizar y proporcionar recursos financieros nuevos y adicionales para el Desarrollo de los países en desarrollo. UN وفي هذا الصدد، ينبغي بذل جهود معززة لتعبئة وتوفير موارد مالية جديدة إضافية من أجل التنمية في البلدان النامية.
    En este contexto, habría que redoblar los esfuerzos por movilizar y proporcionar recursos financieros nuevos y adicionales para el Desarrollo de los países en desarrollo. UN وفي هذا الصدد، ينبغي بذل جهود معززة لتعبئة وتوفير موارد مالية جديدة إضافية من أجل التنمية في البلدان النامية.
    Análisis estadístico amplio de la financiación de las actividades operacionales para el desarrollo del sistema de las Naciones Unidas en 2006 UN التحليل الإحصائي الشامل لتمويل الأنشطة التنفيذية التي اضطلعت بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية في عام 2006
    La Asamblea General se encontraba preocupada por la dispersión de las actividades en favor del desarrollo de África y de los recursos previstos a ese fin. UN فالجمعية العامة تشعر بالقلق تجاه تبعثر اﻷنشطة من أجل التنمية في أفريقيا، والموارد المرصودة لها.
    También será necesario actuar de manera concertada en favor del desarrollo en los países pobres y para garantizar un acceso aceptable a los cuidados de salud. UN وتنسيق العمل مطلوب أيضا من أجل التنمية في البلدان الفقيرة وكفالة إمكانية معقولة للحصول على الرعاية الصحية.
    Association des volontaires pour l ' assistance au développement en Guinée UN رابطة المتطوعين لتقديم المساعدة من أجل التنمية في غينيا
    Eso confirma el papel fundamental de la relación de asociación para el desarrollo a los efectos de influir en la trayectoria de crecimiento de los PMA. UN وفي هذا تأكيدٌ على الدور الحاسم الذي تؤديه الشراكة من أجل التنمية في التأثير على مسار التنمية في أقل البلدان نمواً؛
    Por consiguiente, Tailandia también apoya la convocación para el año próximo de una reunión intergubernamental internacional sobre financiación para el desarrollo al más alto nivel posible y espera que se acuerden medidas factibles y efectivas para generar una asistencia financiera internacional mayor en apoyo del desarrollo sostenible y de la erradicación de la pobreza. UN ولذا تؤيد تايلند أيضا عقد لقاء حكومي دولي يتعلق بالتمويل من أجل التنمية في العام القادم على أعلى مستوى ممكن، وتأمل أن يكون من المستطاع الاتفاق على تدابير ممكنة وفعالة لتوليد مزيد من المساعدة المالية الدولية لمساندة التنمية المستدامة ومعالجة مشكلة الفقر.
    Por lo tanto, la asistencia de emergencia debe transformarse cuanto antes en cooperación para el desarrollo, dentro del marco de un proceso continuo de esas dos formas de acción. UN وعلى ذلك، ينبغي أن يتم بأقصى سرعة ممكنة تحويل مساعدات الطوارئ إلى تعاون من أجل التنمية في إطار تواصل هذين الشكلين من أشكال العمل.
    48. Boua Chanthou, Directora de Partnership for Development in Kampuchea (PADEK) (Camboya) habló acerca de los métodos e instrumentos para la rendición de cuentas por parte de los Estados y la participación de la sociedad civil en las estrategias de reducción de la pobreza en Camboya. UN 48- وتحدثت بوا شانتو، مديرة الشراكة من أجل التنمية في كامبوتشيا (كمبوديا)، عن أساليب ووسائل مساءلة الدولة وعن إسهام المجتمع المدني في استراتيجيات الحد من الفقر في كمبوديا.
    La CEPA presentó al Comité Directivo del CAC otra iniciativa, a saber, una estrategia de comunicaciones para movilizar a todos los agentes y partes interesadas en la Iniciativa especial para alcanzar resultados en el plano nacional y contribuir al nuevo impulso en pro del desarrollo de África. UN وثمة مبادرة أخرى قدمتها اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا إلى اللجنة التوجيهية للجنة التنسيق اﻹدارية وهي استراتيجية اتصالات لتعبئة جميع من يتعلق بهم اﻷمر من ذوي اﻷمر وأصحاب المصلحة في إطار المبادرة الخاصة من أجل تحقيق النتائج على الصعيد القطري واﻹسهام في الزخم الجديد من أجل التنمية في افريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more